– Похоже, – обратился он к Г. М., – наш преступник действует в открытую. Нервы у него крепкие. Он подбросил отравленную сигарету в шкатулку прямо на глазах у этой молодой леди. Теперь все должно быть просто… Мисс, кто находился в кабинете с того момента, как вы переложили сигареты в шкатулку, и до тех пор, пока мисс Парсонс не угостилась отравленной сигаретой?
Моника закрыла глаза:
– Так, там находилась сама Тилли, конечно…
– Кто еще? – вопросил Г. М.
– Еще Билл. Но он этого не делал. И вообще… – Она осеклась.
– Вообще – что?
– Пожалуйста, не обращайте внимания! Мы обсуждали личные вопросы. Мы…
Билл решительно подался вперед, дернул за переключатель, остановив передачу звука, и закончил предложение за Монику.
– Мы обнимались и целовались, – выдал он. – И в этом нет ничего предосудительного. Я просил ее выйти за меня замуж.
– Не просили!
– А если попрошу, выйдете?
– Да.
– Ну и прекрасно, – сказал Билл и снова передвинул переключатель.
Вообще-то, он ожидал, что Г. М. выйдет из себя от этой новости, но тот лишь с подозрением смотрел на Монику. Как бы то ни было, из всех изощренных форм пыток, что он мог замыслить для тех, кто слушал их разговор в соседнем кабинете, это внезапное отключение с последующим включением было, вероятно, самой действенной.
– Итак, – продолжил Г. М., – исключая этого молодого человека, кто еще там находился?
– Смотритель по фамилии О’Брайен. Но к столу он ни разу не подходил. Он все время сидел на кушетке.
– Ага. Продолжайте.
– В кабинет также заходили мисс Флёр, мистер Хэкетт и мистер Фиск.
– Вот оно как? То есть это мог сделать кто-то из них троих?
Вся сцена вновь разворачивалась перед глазами у Моники, будто в цветном кино; казалось, она может даже в любой момент остановить пленку, чтобы тщательнее рассмотреть детали. Вернулись лица. Вернулись голоса, и жесты, и интонации.
– Нет! – выпалила она.
– Что значит «нет»?
– Среди них был один человек, который точно не мог этого сделать.
– И кто же? – спросил Г. М., неспешно протянув руку к коммутатору, и отключил связь.
– Мистер Хэкетт. Я помню все его действия. Он подошел и встал передо мной… И все время находился не дальше чем в ярде от меня.
Г. М. вновь обменялся взглядами с главным инспектором.
– А двое других?
– Мисс Флёр пробыла в кабинете дольше. Она подходила к столу, и я помню, что она клала руку на шкатулку. – И тут Моника осознала всю абсурдность ситуации: она не засмеялась, а скорее хихикнула при мысли, что гламурная мисс Флёр может быть отравительницей. – Но я не видела, чтобы она открывала шкатулку, – добавила Моника.
– Так… А что насчет режиссера?
Моника пожала плечами:
– Он посидел на краю стола пару минут. Я не обратила внимания на то, что он делал, разве что заметила, как он вертел в руках нож для разрезания бумаги.
– К шкатулке он приближался?
– По крайней мере, он мог до нее дотянуться.
– Значит… – (раздался металлический лязг, когда Г. М. снова нажал на переключатель, чтобы возобновить передачу звука в смежный кабинет), – значит, этот человек мог с наибольшей вероятностью подбросить сигарету в шкатулку?
У Моники разболелась голова: резкое звяканье переключателя начало действовать ей на нервы.
– Я… я не знаю. Это кажется невероятным. Да и вообще, подозревать кого угодно кажется невероятным. Я не знаю.
– Больше никто в тот промежуток времени не входил в кабинет?
– Никто.
– И никто не мог бы в него тайком проскользнуть?
– О боже, нет!
– Ну а теперь касательно этих анонимок. Вы их сохранили?
– Да. Первых двух у меня с собой нет, а третья сейчас лежит в моем столе в Старом здании.
– Тилли Парсонс отрицала, что написала их. Так?
– Да.
– А вы думаете, что она их все-таки написала?
Переключатель снова звякнул.
– Я не знаю, – беспомощно ответила Моника. – Если Тилли их и написала, – она бросила взгляд на Билла, – думаю, что у нее были на то веские причины. Я не хочу, чтобы Тилли умерла. Вам нужно сделать все, чтобы она не умерла…
Тут в разговор вступил главный инспектор Мастерс. Пощипывая себя за нижнюю губу, он мерил шагами кабинет и в сомнении качал головой.
– Простите, сэр, – вмешался он, – но вы
Г. М. пристально посмотрел на Монику.
– Продолжайте, – сказал он. – Доведите ваш рассказ до конца.
По мере того как Моника говорила при включенной связи между двумя кабинетами, Мастерса, очевидно, одолевали все более сильные сомнения, в то время как Г. М. выглядел все сосредоточеннее: попытки нащупать истину придавали его лицу выражение гнетущего беспокойства.
– Эти личные подробности, – пробормотал он. – Они очаровательны. Тоже… Но я хочу убедиться во всем сам. Скажите-ка: Фрэнсис Флёр и эти двое мужчин, Хэкетт и Фиск, находились в вашем кабинете вместе? Вы помните, в котором часу они ушли?
Моника на мгновение задумалась.