– Милгрим? Да он себе бы глаз не выбил при всем желании. Козел из машины шел за нами. Я это видела уже давно. – Она подняла руку и сделала движение, как будто бросает дротик. – Ну он и взвыл!

– Большая честь для меня, – сказал Аджай.

Он стоял у Хайди за спиной и восторженно пучил глаза. Хайди обняла его за талию и вытолкнула вперед.

– Аджай, – представила она. – Самый проворный спарринг-партнер на моей памяти. Сегодня утром мы были в Хэкни и отметелили друг друга так, что мама не горюй.

– Здравствуй, Аджай, – сказал Гаррет, протягивая руку.

– Поверить не могу, что это происходит на самом деле, – проговорил Аджай, с жаром отвечая на рукопожатие. – Страшно рад, что вы не так сильно пострадали, как нам говорили. Я скачал все ваши видео. Фантастика.

Холлис почти ждала, что он попросит автограф. Водопад черных волос на затылке взволнованно колыхался.

– Что за вид борьбы? – спросил Гаррет.

– Да так, всего помаленьку, – скромно ответил Аджай.

– Вообще-то, нам надо поговорить, – сказал Гаррет. – Так случилось, мне нужен ровно такой человек.

– Хорошо. – Аджай пригладил рукой черную шевелюру. – Хорошо.

Как ребенок, которому в июле абсолютно точно и официально объявили, что сейчас придет Дед Мороз с подарками.

>>>

– Не жалеешь, что не ушла до того, как запахло керосином? – спросила Хайди.

Они снова были у нее в номере. Холлис видела, что Хайди частично раскрасила Бюстохода, но еще не приступила к сборке. В комнате попахивало аэрозольной краской.

Холлис мотнула головой.

Аджай взволнованно расхаживал перед окном.

– Харе психовать! – рявкнула на него Хайди. – Никуда твой Элвис не денется. Привыкай.

Гаррет попросил отвезти его в четвертый номер, где собирался поработать за ноутбуком и сделать несколько звонков. Чтобы поднять его вместе с креслом, пришлось пройти по коридору вглубь здания, к служебному лифту, который Холлис прежде не видела. Он был немецкий, бесшумный, быстрый и начисто лишенный стимпанковского шарма. Холлис понятия не имела, куда идти от него по этажу и как разобраться в лабиринте коридоров, но оказалось, что Гаррет прекрасно помнит дорогу.

– Чего это за козлы, которые на нас поперли? – спросила Хайди. – Забинтованный мудак – он кто?

– Модельер, – ответила Холлис.

– Уж их-то точно соплей перешибешь.

– Его босса не перешибешь. Отставной майор спецвойск Грейси.

– Грейси? А почему, блин, не Мейбл? Ты ведь мне заливаешь, да?

– Это не имя, а фамилия. А фамилия Гаррета, пока я не забыла, теперь Уилсон. Так он сказал Бигенду за завтраком. Грейси – торговец оружием. Бигенд шпионил за каким-то его бизнесом в Южной Каролине. Точнее, шпионил Милгрим по его приказу. По ходу дела Оливер Слейт, которого ты видела в Ванкувере, но вряд ли запомнила, Бигендов спец по компьютерной безопасности, переметнулся к этому Грейси…

– Но у тебя любовь, верно? – спросила Хайди.

– Да, – неожиданно для себя ответила Холлис.

– Отлично, что хоть с этим все хорошо, – сказала Хайди. – Все остальное фигня, верно? Аджаю придется нарушить свое антиобщественное поведение или как там это называется.

В дверь постучали.

– Кто приперся? – громко спросила Хайди.

– Гаррет, рыбонька.

– Ты ему нравишься, – восторженно заметил Аджай.

– Ты тоже, – сказала Хайди. – Так что не очень-то выпрыгивай при нем из штанов.

Она открыла дверь, подержала ее, давая Гаррету заехать в номер, потом закрыла, заперла на ключ и на цепочку.

– Все отлично, – сказал Гаррет. – Старик дал добро, звонит своему агенту насчет банка, звонит Чарли. – Он развернул кресло-трицикл к Аджаю. – Ты видел этого Милгрима?

– Нет.

– Милгрим и Аджай примерно одного роста?

Хайди подняла брови, задумалась.

– Примерно да, – сказала она.

– Телосложения?

– Милгрим – мозгляк тощий.

– Бигенд сказал, примерно шестьдесят пять килограммов. Но и Аджай не сказать что качок. Жилистый, сухой. Вся мускулатура внутри. Жилистый может сойти за тощего. Играл когда-нибудь на сцене, Аджай?

– В колледже, – радостно ответил Аджай. – Ислингтонский молодежный театр.

– Мне, как и тебе, еще только предстоит увидеть Милгрима. Раз так, можешь показать мне руперта?[44] Как руперт проводит смотр?

Аджай распрямил плечи, опустил большие пальцы по швам тренировочных штанов, принял заносчивое выражение и прошел мимо Хайди, наградив ее быстрым неодобрительным взглядом.

– Хорошо, – кивнул Гаррет.

– Милгрим типичный англосакс, – сказала Хайди. – Белый, как глиста.

– Так на то и актерская магия, – ответил Гаррет.

<p>60</p><p>Скат</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Синего муравья [= Трилогия Бигенда]

Похожие книги