– Я знаю, что эта обезьяна облетела вокруг Земли, –

произнес маленький рот под красным носом.

– Ну и ладно, – сказал Счастливчик как можно более сурово. – Так что вы собираетесь теперь делать?

– Не заводись, – сказал Горилла.

– Я еще никогда не встречал настоящих знаменитостей,

– сказал человечек. – Как вы думаете, даст он мне автограф?

– Обезьяны писать не могут, – сказал Счастливчик.

– А ведь верно.

– Я вам скажу, что делать, – посоветовал Горилла. –

Возьмите ящик с цементом, а мы его попросим оставить в нем отпечаток ступни. В Голливуде так делают.

– Здорово придумано!

Как только человечек вышел за дверь, моряки встали.

– Подработали неплохо, пора и честь знать. Надо смываться, – сказал Счастливчик.

Пан уже шел к ним еще с одним долларом.

Звезды скрадывал туман, наползавший с востока.

Друзья выбрались на шоссе; каблуки моряков постукивали о бетон. Пан держался мягкой почвы канавы и порой жалобно стонал, когда оступался и попадал ногой в воду, скопившуюся на дне.

И вдруг ночи как не бывало, все вокруг залил яркий свет. Со всех сторон в них ударили лучи ручных прожекторов. Пан Сатирус сел в канаву и прикрыл глаза руками, но холодная вода заставила его подскочить.

Послышался голос, усиленный мегафоном:

– Вы окружены, ребята. Не делайте глупостей.

Горилла и Счастливчик медленно подняли руки. Пан, стоявший между ними, снова прикрыл глаза руками.

Кто-то сказал:

– Убери ружье, ты, обезьяна!

И в ответ прозвучало с южным акцентом:

– Ты кого называешь обезьяной, мартышка несчастная?

В мегафон опять сказали:

– Мы агенты Федерального бюро расследований. Мы вам ничего не сделаем. Стойте спокойно где стоите.

Выбора не было. Пан повизгивал от боли – ослепительный свет резал глаза. Счастливчик положил руку на плечо шимпанзе и крикнул:

– Не светите нам в глаза!

– Убавьте немного, ребята, – послышался голос, и свет стал не таким яростным.

– Помните – я силой увел вас, – напомнил Пан. – Я не хочу, чтобы вы рисковали своей карьерой.

– Где это только наш талисман понабрался таких слов? – сказал Счастливчик.

– Помните, как Джимми Дюрант выступает по радио? –

вдруг спросил Горилла. – Я без флота проживу, а без меня-то флот не проживет.

– Ты с каждой минутой становишься все больше похожим на Пана, – сказал Счастливчик.

– Все больше похожим на гориллу, – поправил Пан.

И они уже все смеялись, когда мистер Макмагон шагнул к ним из ночи, ступив внезапно в освещенное пространство. По мере того как он приближался, его грозная фигура приобретала обычный вид.

– Добрый вечер, джентльмены, – сказал он.

– Что, забеспокоился, плешивый? Ну, чтоб ты знал: мы

Пана уже накормили, – проворчал Горилла.

– О чем это вы? – спросил Макмагон.

– Вы, крысы, заперли его в камеру и не давали есть. Вот почему он удрал, – сказал Счастливчик.

– Ничего подобного я не помню, – возразил мистер

Макмагон.

– Из вашего липового газохранилища.

– Не валяйте дурака. Я специальный агент ФБР. Откуда у меня может быть газохранилище? Мистер Сатирус, мы приготовили комфортабельный автомобиль для вас и ваших адъютантов. И кстати, мичман Бейтс и мистер Бронстейн, мы доставили сюда с корабля все ваши личные вещи. Ваши вестовые упаковали их, и я уверен, что все будет в порядке. А теперь план наших дальнейших действий…

Отсюда до аэропорта в Майами вы поедете на машине. Там вас ждет реактивный самолет; доктор Бедоян позаботится о том, чтобы вам было удобно лететь. Но, учитывая поздний час, вы, может быть, предпочтете отложить полет до утра.

В этом случае завтра вам окажут более пышный прием, и, хотя я знаю, что вы не придаете значения таким вещам, все-таки позвольте напомнить, что Нью-Йорк – это ваш родной город…

Под холодным взглядом обезьяны он смешался и стал бормотать что-то невнятное.

– Уж не лишились ли вы рассудка, мистер Макмагон? –

спросил Пан Сатирус.

Агент ФБР смолчал. Он проглотил обиду. Это было заметно, несмотря на ослабленный свет прожекторов.

Мистер Макмагон пожал плечами и достал из кармана записную книжку. Он открыл ее и взглянул на Гориллу и

Счастливчика, ища сочувствия, но не нашел его. Деревянным голосом он стал читать:

– Полицейский комиссар Нью-Йорка встретит ваш самолет в аэропорту Ла-Гардиа… Это большой аэропорт в

Нью-Йорке, сэр… Он будет сопровождать вас до муниципалитета, где вас должен приветствовать мэр. После небольшой юридической процедуры вас повезут во главе колонны автомашин по Бродвею, где вас будет приветствовать население… так принимают в Нью-Йорке именитых гостей… в Радио-сити для подписания контракта, а затем в Бронкс, где президент Зоологического общества произведет церемонию открытия бронзовой доски, которая увековечит тот факт, что вы родились в Нью-Йорке.

– В обезьяннике, – сказал Пан Сатирус.

– Вечером состоится обед, который даст в вашу честь диетолог Центрального зоопарка и…

Пан Сатирус протянул длинную руку. Записная книжка легко перешла в его сильные пальцы; они скрутили ее, и порванные листки подхватил ночной ветерок.

– Юридическая процедура? Подписание контракта? Вы плохой актер, мистер Макмагон. Вы уж лучше придерживайтесь своего метода – допроса с пристрастием.

Перейти на страницу:

Похожие книги