–Вот и славно. Смотрите, вслушивайтесь, анализируйте, сопоставляйте, сравнивайте, наблюдайте. Не лезьте, куда ни надо. Живите спокойно и вдумчиво. Мы продолжаем строить Империю. Вы на сегодняшний момент мой главный помощник и соратник!

–А БАРОН, Сир?

–Я с ним ещё до конца не разобрался.

–Понятно, Сир, а кто такой ПОЭТ на самом деле?

–Он тот, кто прибыл к нам издалека, из-за Океана с особой, важной и тайной миссией, – поморщился я.

–Сир, он что, шпион!?

–Боже мой, никакой он не шпион! ПОЭТ представляет дружественные и совершенно не враждебные нам внешние силы, понимаете?

–Почти, Сир, – нахмурился ШЕВАЛЬЕ. – Разрешите задать Вам ещё один вопрос!?

–Вы снова о той даме?

–Как Вы догадались? – удивился ШЕВАЛЬЕ. – Да, Сир.

–Дама, как дама… Она также представляет крайне дружественную нам силу, извне, из-за Океана. Она вам понравилась?

–Да, Сир. Очень красивая женщина. Необычная…

–Я тоже так считаю, – усмехнулся я. – Кстати, я недавно даровал ей титул Маркизы, так что будьте с ней вежливы и почтительны.

–О, как!? – улыбнулся юноша. – Конечно же, я только таковым и буду, Сир! Не сомневайтесь!

–Но, Бог с ней, вернёмся на берег. Сейчас нам не до дам, даже если они прекрасны. Наш друг, я думаю, уже приготовил стол, – усмехнулся я.

Позавтракали мы довольно сытно. Жадно поглотили горячий и ароматный Империум, заедая его чёрным ржаным хлебом, не торопясь отведали Мундир-Фиш под разнообразные овощи, ну и, конечно же, и наконец-то, с удовольствием выпили несколько рюмок долгожданного Звизгуна, закусывая его различными солениями! О, Боже, как я обожаю лёгкие товарищеские застолья поутру! Да ещё на берегу моря! Какая красота!

Мы ели, пили, шутили, балагурили, произносили тосты, смеялись, спорили, грустили, молчали, вспоминая павших товарищей, и поминали их. Потом снова оживлялись, веселились, вели беседу обо всём, поднимали бокалы, читали стихи и даже пели! Между тем юное и прозрачное утро сменилось зрелым днём.

–Господа, жил когда-то на планете Земля один шотландский поэт. Звали его – Роберт Бернс, – произнёс я в разгар веселья.

–Извините, Сир, что я Вас перебиваю, – слегка заплетающимся языком прервал меня ПОЭТ. – Я с ним был близко знаком. Потрясающий парень! Великий Поэт!

–Ну, ничего себе! Я вам искренне завидую! Так вот, когда-то написал он одну замечательную балладу или песню. Какая, собственно, разница! – я встал из-за стола и сделал знак сидеть вскочившим вслед за мною Баронам. – И так, сейчас попробую её спеть! Не судите меня строго за фальшивые ноты, музыкального слуха у меня нет. Почти нет…

–Сир, Вы только спойте один куплет, а мы уж поддержим, подхватим!

–И так…

В эту ночь сердца и кружки

До краёв у нас полны.

Здесь, на дружеской пирушке

Все пьяны и все равны!

К чёрту тех, кого законы

От народа берегут!

Тюрьмы – трусам оборона,

Церкви ханжеству приют!

Что в деньгах и в прочем вздоре!

Кто стремится к ним – дурак!

Жить в любви, не зная горя,

Безразлично где и как!

Жизнь – в движенье бесконечном!

Радость – горе, тьма и свет!

Репутации беречь нам

Не приходится, – их нет!

Первый куплет был подхвачен мощно, но вразнобой, второй – значительно дружнее и слаженней, третий и четвёртый пошли, как по маслу, а потом песня была повторена ещё дважды.

–Сир, Роберт как-то посвятил мне одно стихотворение, – счастливо и легко произнёс ПОЭТ. – Было это в полупустом ночном трактире. Мы довольно хорошо выпили. За окном – холодный зловещий ветер. В душах наших царили смута и грусть, переходящие в хаос. Были проблемы и с любовью, и с деньгами, и с друзьями. Конфликт с властями, как всегда, тоже имел место быть. Короче, настроение такое, что хоть вешайся. Так вот, Бёрнс там же, в этом затрапезном, но уютном кабаке, сочинил и посвятил мне одно стихотворение. Послушайте, господа, оно великолепно!

Забыть ли старую любовь

И не грустить о ней?

Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней?

За дружбу старую – до дна!

За счастье прежних дней

С тобой мы выпьем, старина,

За счастье прежних дней!

-Великолепно, Барон! Предлагаю спеть это хором! – воскликнул я. – Данные стихи прекрасно ложатся на любую застольную музыку!

За дружбу старую – до дна!

За счастье прежних дней

С тобой мы выпьем, старина

За счастье прежних дней!

Мы повторили этот припев четырежды, а потом обнаружили, что солнце всё больше и больше склоняется к морю и в бочонке, вроде бы полном ещё совсем недавно, не осталось ни капли Звизгуна.

–Советник в чём дело? – удивлённо спросил я, тряся лёгкую и пустую ёмкость перед своим ухом.

–Да, в чём дело? – протяжно и глухо спросил из-под стола уже в пятый раз задремавший там ШЕВАЛЬЕ.

–Сир, вообще-то я телепортировался в «Тихую Прохладу» уже два раза, – еле ворочая языком, произнёс ПОЭТ.

–Ну и что? – возмутился я. – Бессмертные мы или не Бессмертные!? Могучи ли мы, или не могучи!?

–Полностью с Вами согласен, Сир! Мы очень могучи и бессмертны, но чрезмерное потребление алкоголя всё-таки даёт о себе знать! А если неожиданно нагрянут враги!? А если завтра война!? Что тогда!?

–Какая война, Полковник!? Очнитесь!

-А, ну да… Согласен. Сир, – промычал ПОЭТ.

–А если вы согласны, то, какого хрена тут делаете!?

Перейти на страницу:

Похожие книги