Рангар погладил ее по плечам, издавая утешающие звуки, словно успокаивал испуганную лошадь.

— Все будет хорошо.

— А как же карета? — настаивала она. — Мы никуда не сможем поехать без лошадей.

Рангар несколько мгновений молчал, а потом сказал:

— Мне придется попросить о помощи.

Она сжала его руку с такой силой, о которой и не подозревала.

— Ты не можешь уйти один! Там могут быть еще волки!

— У нас нет выбора. Я разожгу костер для тебя, Сарадж и Вала. Даже голодные волки боятся огня. Держитесь поближе к огню, и они не посмеют приблизиться. Ты всегда можешь запереться в карете.

— Я беспокоюсь о тебе!

— Я не боюсь волков. — он сделал паузу, а затем добавил: — Больше нет.

Мысли об их общем прошлом вывели Брин из состояния паники. Сделав несколько глубоких вдохов, она несколько раз моргнула, а затем сказала:

— Я не хочу, чтобы ты уходил.

— Опасности леса для меня не в новинку. Я отправлюсь обратно в город Бергил пешком, а затем вернусь с новыми лошадьми до рассвета.

Она хотела возразить, но не смогла придумать никакого альтернативного решения. Ее переживания были прерваны, когда Сарадж высунула голову из кареты.

— Я перевязала Вала, как смогла. Сейчас он спит. Он достал из сумки бутылку виски и осушил ее.

Рангар и Брин вернулись к Валендену, который теперь храпел на плаще из медвежьей шкуры. Сарадж сняла с него окровавленную одежду до пояса и обмотала его раны полосками, оторванными от одной из рубашек.

— Насколько все плохо? — спросил Рангар.

— Он поправится, если не начнется заражение. Нам нужно поспешить обратно в Барендур Холд, чтобы маги смогли оказать ему необходимую помощь.

Рагнар рассказал о своем плане возвращения в город Бергил, и Сарадж согласилась, что это наилучший вариант действий. Они втроем перетащили упавшие бревна из леса на обочину дороги, где Рагнар с помощью заклинания развел костер. К тому времени, как пламя разгорелось, уже совсем стемнело, и в темноте замелькали искры.

Сидя на бревне между костром и каретой, Брин плотнее закуталась в одеяло, наблюдая, как Рангар собирает дополнительное оружие и монеты, чтобы купить новых лошадей.

Наконец, он подошел и встал перед ней, затем присел на корточки. В своем плаще из медвежьей шкуры, с грязью и кровью на лице, он выглядел таким же зверем, как и сами волки.

— Я вернусь до рассвета, Брин.

Она посмотрела на их переплетенные руки, не в силах взглянуть ему в глаза, боясь, что больше никогда не увидит его лица.

— Я вернусь, — настаивал он. — Я всю свою жизнь хотел, чтобы ты была рядом. Дал клятву, когда спасал тебя… я отвечаю за твою безопасность.

— Я тоже дала клятву, — тихо сказала она. — Я отвечаю и за твою жизнь, Рангар. Так что тебе лучше вернуться ко мне целым и невредимым, раз ты хочешь, чтобы я поверила в судьбу.

Его губы дрогнули в мимолетной улыбке.

— Ты поверишь, Брин Линдейн.

Он скрепил свое обещание нежным поцелуем.

Когда он исчез в темноте, Сарадж подошла и села рядом с Брин, обняв ее за плечи, пока потрескивал костер. Где-то вдалеке завыл одинокий волк.

<p>Глава 6</p><p>РАЗГОВОРЫ У КОСТРА… ЗВЕРИ-БЕРСЕРКИ И ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ… НАУКА И МАГИЯ… ЖЕЛАННЫЙ ГОСТЬ… ОТЪЕЗД</p>

— В этих волках есть что-то неестественное, — сказала Брин, когда они с Сарадж уселись перед костром. Краем глаза она заметила труп одного из поверженных зверей.

— Это самые большие волки, которых я когда-либо видела, — согласилась Сарадж. — А ты заметила, что в их глазах есть какое-то черное вещество?

— Мне показалось, что они плачут черными слезами. Ты когда-нибудь слышала о таком?

Сарадж покачала головой. Она сцепила руки на коленях, и потрескивающий огонь отбрасывал оранжевый отблеск на ее лицо. Низким голосом она спросила:

— Ты знаешь легенду о зверях-берсерках?

От одного названия у Брин по спине пробежал холодок, и она плотнее завернулась в одеяло.

— В детстве моя бабушка рассказывала мне много историй, но только не эту.

— Не удивлена, — сказала Сарадж. — Думаю, что сказки, которые они рассказывают принцессам на ночь, — это, как правило, милые басни о кроликах и колодцах желаний. Простые люди рассказывают своим детям более мрачные истории, чтобы предостеречь их от опасных поступков, например, от того, чтобы забредать слишком далеко в лес в одиночку.

Брин взглянула на две туши мертвых волков. Лужа крови растекалась от их тел к костру. Она вздрогнула и убрала ногу от липкой жидкости.

— Продолжай.

— В приюте, где я росла, старшие дети рассказывали младшим, что звери-берсерки — это дикие существа, одержимые злыми духами и патрулирующие места, где встречаются две среды: лес и поле, море и деревня, и тому подобные места. Злые духи, вселившись в животных, наделяли их удивительной силой и размерами. Медведи-берсерки могли с легкостью снести красное дерево. Лисы-берсерки могли зарезать целый хлев овец. У них была зверская жажда крови; они редко даже ели своих жертв. Их интересовало только насилие.

Брин крепко сжала руки.

— Ты думаешь, это волки-берсерки? В них вселился злой дух?

Сарадж покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замки Эйри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже