— Нет-нет, почтеннейший друг, вы не понимаете, — отвечал лукавый карлик. — Ещё слишком рано. Не торопитесь…

Хикоко Ходэми пришёл в отчаяние:

— Но ведь они погибнут! Им нужен анкх, чтобы победить Тёмное Братство! Промедление губительно!

— Поверьте, друг мой, и рад бы, да не могу. В конце концов, проблемы людей — это всего лишь проблемы людей.

Давнее подозрение Хикоко Ходэми переросло в уверенность. Старейший и не собирался возвращать драгоценный артефакт людям! Там, наверху, они сражаются друг с другом. Пусть погибнут хоть все, а остальных он выкинет куда-нибудь с помощью анкха, такая же судьба уготована, по всей видимости, и Призракам Огня. Сарисса будет принадлежать только Карликам, которые перестанут именоваться Подгорными.

— Хорошо, — Хикоко Ходэми внешне остался совершенно спокоен, впрочем, какой Карлик мог бы догадаться о его эмоциях? — Я понял вас, мой друг поневоле. А теперь позвольте откланяться…

Старейший был доволен, что ему удалось спровадить Хикоко Ходэми. Он даже не ожидал, что отделается от него так легко. И уж конечно, Старейший не предполагал, что Призрак Огня догадывается об его тайных замыслах. Ушёл — и прекрасно! Старейший полюбовался на безупречный анкх, в овале которого клубилось серое Ничто, и снова спрятал его в потайной шкаф.

<p>Глава 201. Программа вечера для Фокси</p>

В Даун-Таун Фокси сориентировался на удивление быстро. И теперешний дом штатгальтера нашёл сразу.

Его встретил Денебус в весьма растрёпанных чувствах:

— Кто вы такой? — довольно неприветливо спросил он. — И чем я могу служить?

— Я прибыл из Депьярго с поручением от моего отца, — начал было объяснять Фокси.

Однако Денебус зло перебил его:

— Ещё один! Надоели вы мне все с вашим Депьярго!

Фокси выпрямился во весь рост и напустил на себя высокомерный вид:

— Я лорд Ирн-младший и не понимаю вашего пренебрежения! Мои люди и я прибыли через горы с весьма опасным грузом. Я должен встретиться с Верховным Мастером, чтобы передать этот груз ему, а вы ведёте себя, как капризный мальчишка!

— Я ничего не знаю, — начал оправдываться Денебус. — У меня у самого задание. А что за груз и где он?

Фокси смерил его презрительным взглядом:

— Если вы чего-то не знаете, так это оттого, что Верховный Мастер не посвящает в свои дела всех и каждого. А груз… Вы что, думаете, что я потащу его по центральным улицам вашего города? А, может, ещё и оставлю в вашем доме? По-моему, вы пока плохо освоились на новом посту и плохо справляетесь с обязанностями.

Денебус окончательно смешался и сконфузился:

— Простите, милорд, у меня сегодня трудный день…

— Прощаю, — снизошёл к затруднениям Денебуса Фокси. — Так вы пригласите меня войти?

— Да, конечно, — Денебус широко распахнул двери своего дома. — Правда, у нас сегодня не обычный обед, у нас удивительный гость…

Фокси уже не слушал и давал указания своим людям, где им следует расположиться. Денебус открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Фокси в очередной раз презрительно глянул на него, и Денебус молча закрыл рот. Зато он открыл дверь, и Фокси немедленно проскользнул внутрь, рассчитывая где-нибудь заметить того самого лазутчика из Депьярго. Фокси сразу догадался, о ком шла речь, однако пленного держали не в доме. Новоприбывшему представили Хамаля Альрами. Хамаль и Фокси произвели друг на друга хорошее впечатление. Оба смотрели открытым взглядом, и, пожимая руки, невольно улыбнулись.

— Надеюсь, вы не испугаетесь сегодняшнего необычного гостя, — сказал Хамаль.

— Я уже заинтригован, — Фокси продолжал улыбаться.

— Он, — на минуту Хамаль запнулся. Ему не хотелось, чтобы новый знакомый шарахнулся от Миссингера. — Он не человек…

Фокси поднял брови, но ничего не сказал, выжидая, что последует за этим. На самом деле он понял, что в доме присутствует тёмный демон, о котором ходили самые невероятные слухи.

— Впрочем, неудобства, связанные с его присутствием, компенсируются интересной программой вечера, — в словах Хамаля послышалось что-то неприязненное.

И Фокси поспешил переспросить:

— И какая же предусмотрена программа?

— Допрос с применением пыток и казнь…

— Это вы о шпионе, которым так хвастался мальчиш… Денебус? — уточнил Фокси.

— Именно. Денебус любит проявить себя в публичных казнях и допросах с особой жестокостью…

— Мне хорошо знаком такой тип людей, — тихо проговорил Фокси. В ответ на вопросительный взгляд гвардейца он пояснил, — я ведь сын штатгальтера Депьярго. Все знают, каков Старый Лис Ирн…

Молчание длилось с минуту, а затем Хамаль дружески произнёс:

— Пойдёмте, Фокси, я познакомлю вас с Миссингером. Думаю, вы с ним подружитесь.

<p>Глава 202. Подгорные заговорщики</p>

Хикоко Ходэми был не просто встревожен — он намеревался действовать. И это впервые за много-много лет!

Он посоветовался со своими сородичами, и сообща они решили, что нужно искать союзников среди Подгорных Карликов.

Один такой уже был. Но что мог сделать Меркос в одиночку? Он нуждался в соратниках и единомышленниках. Вот об этом и решил учитель Ходэми побеседовать с Меркосом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги