Когда солнце исчезло за верхушками деревьев, и на всё более и более тихий парк потихоньку опустились сумерки, Сириус признал, что Гарри не придёт. Возможно, он неправильно понял вчерашнее поведение мальчика. Может, он не начал ему доверять, может, он был рад уйти от грязного, опасного на вид человека, каким был Сириус. Но Гарри обернулся попрощаться и не вздрогнул, когда Сириус прикоснулся к нему. Вряд ли они расстались бы так тепло, если бы паренёк боялся его, правда?

Но, может быть, что-то случилось после. Возможно, Гарри просто не вспомнил его имя сразу. Может, это произошло позже, когда он пришёл домой? Может, Гарри понял, кто он, и решил держаться от него подальше? Или с ним что-то случилось? Последняя мысль пугала его больше всего. Лучше уж Гарри, который зол или боится его, чем Гарри, у которого проблемы. Возможно, дядя с тётей не разрешили ему выйти погулять, потому что он вчера поздно вернулся. Но они бы не причинили ему боли из-за этого, ведь так? У него просто паранойя. И всё же он жалел, что не спросил адрес Гарри.

Когда стемнело, Сириус отправился искать еду, надеясь, что он не упустил свой единственный шанс узнать крестника поближе.

Назавтра Сириус возобновил свои блуждания по Литтл Уингингу, пытаясь уловить запах Гарри, но безуспешно. Однако по возвращении в парк он увидел сидящего под дубом Гарри, который подпрыгнул и улыбнулся, как только его заметил. Бродяга заковылял к нему так быстро, насколько позволяло ранение, виляя хвостом.

— Сириус! — радостно воскликнул Гарри, и тот превратился в потрёпанного мага.

— Гарри, — сказал он, становясь на колени, чтобы быть с мальчиком на одном уровне. Гарри был действительно низковат для мальчика своего возраста. — Я очень волновался. Что случилось? Почему ты не пришёл вчера?

Гарри виновато на него посмотрел.

— Прости, — тихо вымолвил он. — Я хотел прийти. Правда! Но тётя с дядей не разрешили.

— Они разозлились, что ты вернулся домой слишком поздно? — спросил Сириус, чувствуя себя виноватым.

Гарри уставился на свои ботинки, ничего не говоря. В сердце Сириуса кольнуло.

— Прости, пожалуйста, Гарри, я должен был следить за временем.

— Всё нормально, мне самому хотелось остаться, — Гарри поднял взгляд на Сириуса. — Я сегодня ненадолго, зато я принёс тебе еду. Я взял её у миссис Фигг, но она не будет против.

Сириус нахмурился. Фигг? Случайно не Арабелла Фигг, старая подруга Дамблдора? Это было бы очень похоже на старика — поселить кого-нибудь из волшебного мира рядом с Гарри, чтобы приглядывать за ним. Если это действительно была Арабелла Фигг, ему предстояло тщательно следить за своим языком. Он не хотел, чтобы Гарри случайно его выдал.

— Гарри… — неуверенно начал Сириус. — Ты ведь никому не рассказывал обо мне?

Гарри помотал головой. Сириус облегчённо выдохнул.

— Хорошо. Не говори никому про меня и наши встречи, хорошо? Пусть это будет наш секрет.

Гарри слегка улыбнулся и наклонил голову.

— Не думаю, что кто-то поверит, что я знаю человека, который умеет превращаться в собаку, — сказал он застенчиво.

Сириус хохотнул и взъерошил ему волосы. Гарри улыбнулся так, будто ему только что дали коробку конфет.

— Мне скоро надо возвращаться, но… — он робко посмотрел на Сириуса. — Ты… ты не мог бы рассказать мне про маму с папой?

Сириус сел, прислонился к стволу дуба и жестом пригласил Гарри сесть рядом. Когда мальчик последовал за ним, Сириус спросил:

— Что ты о них знаешь?

— Только то, что они погибли в аварии. И дядя вечно говорит, что мой папа был безработный пьяница.

На секунду Сириус застыл. Что?! Он не верил своим ушам. Этот маггл — промыл ему мозги — посмел… Мерлин, придушить этого ублюдка мало!

Сириус сглотнул, стараясь не выходить из себя. Он направил на Гарри серьёзный взгляд.

— Это неправда, Гарри. То, что твой дядя рассказывал тебе, — ложь. Абсолютная.

Гарри посмотрел на него огромными глазищами. В них была такая надежда, что Сириус вновь почувствовал, как внутри расплывается нечто очень тёплое, странное, давным-давно забытое.

— Гарри, — сказал он тише, — твои родители не были уродами. Как я уже говорил, они были волшебниками. И они не погибали в аварии. Они… они были очень хорошими, храбрыми людьми.

Сириус колебался. Гарри всё-таки был ребёнком. Стоило ли рассказывать ему трагическую историю смерти его родителей, историю о Мальчике-Который-Выжил? С другой стороны, он заслуживал знать, кем были его мама и папа и за что они отдали свои жизни. А Джеймс и Лили… Он сглотнул. Они заслужили, чтобы Гарри их помнил. Наверное, стоило…

— Те времена были очень тёмными, Гарри. Злые волшебники пытались захватить власть над всем миром. И их предводитель, самый ужасный из них, Волдеморт… Он преследовал твоих родителей. Он нашёл и убил их.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги