Джейн. Мне все еще кажется, что вы знаете гораздо больше, чем сообщили нам.
Себастьян. Не спорю, мисс Джейн. Но мы ведь с вами остаемся друзьями, не правда ли?
Джейн
Себастьян. Какой именно?
Джейн. Княжна Павликова ушла от отца в 1929 году. Кто же писал остальные картины?
Себастьян. Этого я не знаю.
Джейн. О!.. Бедный Джейкоб! Мне в самом деле его очень жаль!
Себастьян
Джейн. Вы не любите мистера Фридлэнда, Себастьян?
Себастьян. Я разделяю мнение вашего отца о нем. Он говорил, ¿что мистер Фридлэнд — старый напыщенный плут, умеющий втирать очки людям.
Джейн. Вы считаете, что он мало понимает в живописи?
Себастьян. Я полагаю, что теперь никто ничего не понимает в живописи. Искусство, как и люди, отбилось от рук.
Джейн. Вот они.
Себастьян. Я не слышал звонка.
Черри-Мэй
Себастьян. Нет, мадам.
Черри-Мэй. А у него в конторе сказали, что здесь.
Себастьян. Вы с ним заранее условились?
Черри-Мэй. Нет, но он мне очень нужен. Это страшно важно. Я Черри-Мэй Уотертон. А вы кто?
Себастьян. Меня зовут Себастьян. Я камердинер покойного мистера Сородэна.
Черри-Мэй. Это Фабрис.
Себастьян. Очень приятно.
Черри-Мэй
Джейн. Вы знали моего отца?
Черри-Мэй. Боже мой, вы дочь Поля? А я, дура набитая, не узнала вас сразу.
Джейн. Документ? Неужели?
Себастьян. Не угодно ли мадам присесть? Мы ждем мистера Фридлэнда с минуты на минуту.
Черри-Мэй. Спасибо. Вы очень предупредительны. Fabrice, il faut que nous nous assayons pour ettendre jusqu’au monsieur Friedland vient d’arriver[16]. Целый день мы тряслись в этом проклятом автобусе.
Джейн. Откуда вы приехали?
Черри-Мэй. Из Орвиль-ле-Шан — это по ту сторону Бордо. Мать Фабриса держит там маленький ресторан. Между нами, она старая ведьма — извините за выражение, — но готовить она, конечно, умеет. J’ai dit, Fabrice, que ta mère est une cuisinière miraculeuse[17]. В сыне она души не чает, но и отравлять ему жизнь тоже умеет. Потому-то мы и приехали. Может быть, мистер Фридлэнд согласится нам помочь.
Себастьян
Черри-Мэй. Ну представьте себе — Фабрис хочет стать владельцем птицефермы.
Джейн. Вы давно его знаете?
Черри-Мэй. Четыре года. С тех пор, как он вернулся из армии. Мы, по правде сказать, познакомились на пляже. Он шикарный пловец. Я, как только взглянула на него, сразу сказала: «Ну и ну!» А когда увидела, как он плывет медленным кролем, подумала: «Черри-Мэй, вот ты и нашла!» J’ai dit, Fabrice, que vous nagez comme un poisson.[18]
Себастьян. Документ с вами?
Черри-Мэй. О да, тут у, меня в сумке. Копия, конечно. Подлинник в банке Барклей, Сен-Жан де Люс.
Джейн. Вы хорошо знали моего отца?
Черри-Мэй. Можете не сомневаться. Семь лет я по нему с ума сходила. Потому и джексоновских девушек бросила.
Джейн. Джексоновских девушек?