В телефоне обнаружилось штук сорок голосовых и вдвое больше текстовых сообщений. В основном с вопросами: где она и в курсе ли она? С тревожным чувством она набрала номер офиса Рона Льюиса.

— Черт! Я все утро тебе звоню.

– Рон, ну я же всю ночь статью писала.

— Публикация не состоялась.

— Что?! – Кей подпрыгнула в кровати.

— Не в первоначальном виде.

— Почему?

– Ты вообще ничего не знаешь? На президента совершено покушение. Сегодня рано утром Морпех-1 был сбит на пути к Объединенной базе Эндрюс.

— Боже! Публикация должна была его спасти…

– Мы ее вывесили в 8 утра, за полчаса до нападения, – сказал Рон. — Потом пришлось снять и переписать. Не беспокойся: твое имя и почти весь твой текст остались.

– Наплевать на это, — Кей перешла на крик. — Мы просто опоздали. Если бы я быстрее написала, и статья вышла бы на несколько часов раньше, мы могли бы остановить заговорщиков.

— Не вини себя, -- Рон пытался ее утешить.

Шок и растерянность смешались в голове Кей. Она не могла отогнать от себя мысль, что слишком много времени было потеряно: сначала – чтобы уговорить Рона на публикацию, потом – на написание самого текста. Если бы… если бы… Президент мог бы остаться в живых.

– А где теперь тело? – Кей одновременно пыталась влезть в джинсы.

– Он жив, но в коме. Но дерьмо уже попало на вентилятор. Объявлено чрезвычайное положение. В больших городах развернуты части Национальной гвардии на случай смуты. Давай уже быстрей сюда.

Кей тупо смотрела на погасший телефон. Казалось бы, ситуация и так была хуже некуда, но оказалось, что хуже было куда и еще, вероятно, будет.

<p>Глава 23</p>

Гренландия

В биокостюмах и шлемах, с сумками через плечо капитан Муллинз, Джек и вся команда направлялись к лифту. После обсуждения Тамуре все-таки было предложено остаться на Северной Звезде, но она отказалась, попросив только свежую перевязку и запас ибупрофена. Желание отомстить за товарищей по оружию было, очевидно, сильнее боли от раны.

Когда все разместились в металлической клети лифта, Муллинз кивнул Анне, которая теперь могла дистанционно управлять всеми системами базы. Клеть дрогнула и пришла в движение. Даже сквозь шлемы было слышно, как вращаются колеса и поскрипывают кабели. Все были вооружены пистолетами с запасными магазинами; кроме того, Муллинз, члены экипажа самолета, Джек и Даг несли винтовки M4 и патроны к ним.

После обнаружения и нейтрализации глушилок Центральный командный пункт был проинформирован о ситуации на базе. Однако настроения это не повысило: прибытия подмоги следовало ожидать от двенадцати до двадцати четырех часов. С теми, кто находился внизу, группе предстояло встретиться самостоятельно.

Была еще одна тревожная новость. Глава Объединенного комитета начальников штабов вышел с ними на связь и сообщил о покушении на президента, который в тот момент находился в госпитале и был подключен к системе жизнеобеспечения. Совершенно невероятным казалось то, что, по заявлению министерства юстиции, в заговоре участвовали ведущие члены кабинета. В стране начались беспорядки такого масштаба, что силы полиции с трудом справлялись. В сорока восьми штатах (за исключением Гавайев и Аляски) было введено военное положение. В Индии, где, как было известно Джеку, находилась сейчас Миа, волнения вылились в бунты, уже унесшие сотни жизней. Если все так пойдет дальше, думал Джек, к моменту прилета инопланетного корабля разрушать на Земле уже будет особо нечего.

Перебирая мрачные мысли, Джек глядел вверх, на небо, еще видневшееся в горловине шахты. Голубой кружок становился все меньше, превратился в светлую точку и наконец совсем погас. Казалось, они спускаются в ствол самой длинной в мире пушки. Смотреть вниз было неприятно: под ногами, сквозь металлическую решетку, им навстречу двигалась непроглядная тьма.

Механические пальцы Анны сжали его руку. Ее улыбка была теплой, и он подумал, что, вероятно, она по выражению его лица заключила, что он нуждается в утешении. Ничего необычного нет в том, что тебя утешают, думал Джек, но, когда тебя утешает робот, ты понимаешь, что живешь уже совсем не в том мире, в котором родился.

— Всем погасить фонари, – скомандовал Муллинз по кодированному каналу. — Если нас ждут, мы не должны быть легкими мишенями.

Свечение лица и торса Анны стало едва заметным.

В наступившей темноте Джеку показалось, что он различает слабый источник света на расстоянии мили или двух от них, примерно на полпути между шахтой лифта и гигантской пирамидой, абрис которой они видели на сейсмических снимках.

— Мы можем их не догнать, – сказал Джек.

Остальные проследили за его пальцем, еле видным в потемках, и поняли, о чем речь.

— Они не могли не понимать, что их будут преследовать, — Юджин держал руку на кобуре пистолета, прямо как Барни Файф, неустрашимый помощник шерифа городишки Мэйберри.

– Возможно, они на это даже рассчитывают, — слова Тамуры повисли в воздухе.

Несмотря на азиатское происхождение, по ее акценту было слышно, что она не относится к первому или даже второму поколению иммигрантов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание (Прескотт)

Похожие книги