– Всего лишь предположение. Что с президентом?

Агенты только головами покачали.

– Конгресс, вероятно, применит Двадцать пятую поправку и назначит вице-президента исполняющим обязанности президента, хотя бы временно. Она для того и появилась после убийства Кеннеди в 63-м, – вставила свое слово Сэнди.

– Да, – согласилась Кей. – Для того все и затевалось: убрать президента Тейлора, чтобы посадить на его место Милларда.

– Мы просмотрели видео, – сказал Смит. – Но мы только собираем свидетельства для министерства юстиции, а они будут выносить вердикт.

– А если они тоже в заговоре? – закричала Кей. – Как только Миллард принесет присягу, будет поздно. Мы начнем ядерную войну с пришельцами. Ради этого и покушение.

– Мэм, – Смит поднял обе руки, – успокойтесь. Сейчас важно выяснить, кто ваш источник.

– Конечно, – вспылила Кей. – Убейте гонца! Люди с чрезвычайной информацией пытаются остановить чудовищный заговор, а вас больше всего интересует, кто они такие. Миллард с компанией, наверное, на такой подход и рассчитывали. Хотя что теперь? По плану президента мы могли бы пересидеть катастрофу под землей, а теперь – всем в радиоактивную пыль…

– Кей, выйди вон и остынь! – прикрикнул на нее Рон.

Кей последовала указанию и вылетела вон из кабинета. Последнее, что она услышала, были слова Рона о том, что она девушка горячая, но честная.

Репортеры в некотором остолбенении следили за происходящим. Кей на ходу вытащила мобильник. Пусть даже у заговорщиков своя правота – убивать президента недопустимо. Наверху наверняка есть кто-то получше этих головорезов, кто мог бы заменить президента. Надо только найти тех, кто готов слушать. Она набрала номер Рамиреса, включился автоответчик.

– Хай. Это спецагент Рамирес, ФБР. Оставьте сообщение, и я вам перезвоню при первой возможности.

– Хэй, это Кей. Ты уже, вероятно, в курсе того, что тут происходит. Я знаю, ты в Индии, но фэбээровцы здесь даже не пытаются помешать назначению Милларда. Ты не можешь связаться с кем-то наверху, пока еще не поздно?

Кей просмотрела текстовые сообщения, пять из них были от отца. Ее мать лежала с тяжелой формой синдрома Зальцбурга, и отец звал Кей приехать домой.

Домой. Звучало так же нереально, как выйти на пенсию или отправить ее несуществующих детей в школу. Но за несколько дней до всемирной катастрофы это было единственное место, где ей хотелось бы оказаться.

<p>Глава 25</p>

Гренландия

— У нас нет на это времени, – капитан Муллинз не скрывал своего нетерпения. Он стоял вместе с экипажем самолета посреди дороги, косясь на отпечатавшиеся в ледяной крошке следы противника.

— Вы, возможно, не видите здесь ничего интересного, — втолковывал ему Грант. – Но мы находимся на месте величайшего археологического открытия в истории человечества. Потерпите немного, пока мы оглядимся.

— Муллинз прав, — нехотя согласился Джек. – Надо двигаться.

В проходе между двумя строениями Гэби разговаривала с Тамурой. Обе рассматривали что-то у себя под ногами.

— Новые динозавровые кости?

— Нет. Но ты посмотри сюда. Скажи мне, что я не сошла с ума.

Наклонившись, он разглядел вмороженные в лед чешуйки цвета ржавчины и довольно толстый кусок чего-то черного. Джек с усилием отломил часть и долго ее рассматривал в задумчивости. Резина?

– Приложи к другим образцам и попробуй наковырять этих ржавых чешуек, — он отдал Гэби отломленное, а также черную соломинку и частички собранной им сажи.

Ему нередко приходилось бороться со своей склонностью к поспешным выводам. Но сейчас он эту борьбу явно проигрывал:

– Уж не нашли ли мы нечто вроде автомобиля?

Их разговор привлек внимание остальных.

– Я видела еще три скопления ржавчины вокруг плотной черной субстанции, — сообщила Анна.

– Внутри домов?

— Нет, доктор Грир, только снаружи.

— Ничего определенного сказать нельзя, — заметила Гэби. -- Но здешние обитатели владели некой примитивной формой технологии.

– Какие автомобили? Какая примитивная технология? – Даг даже задохнулся. – Речь о цивилизации возрастом в миллионы лет. Прямо как в субботних мультиках: вон дом Фреда Флинтстоуна, а в этом жил Барни Раббл. Я тоже люблю затянуться из бонга, но не до такой же степени.

– Ладно-ладно, – вступил Джек. – Никто ничего не утверждает. Безумное предположение, я понимаю. Я просто пытаюсь как-то привести в соответствие все, что мы видели.

– Давайте-ка успокоимся, – Гэби положила руку Джеку на плечо. – Может быть, кости перед стеной ввели нас в заблуждение.

– Вот именно, – охотно подхватил Даг. Палеонтолог в нем требовал строгой научности в подходе к геологическим эпохам. Торопливость науке не подруга. – Страшно сказать, сколько времени я провел на пустошах Альберты, копаясь в костях динозавров. Там куда ни плюнь – динозавр. Думаю, этот город построен на остатках джунглей мелового периода, – Даг неуверенно улыбнулся, словно приглашая их согласиться с его теорией.

– Я обнаружила, – взяла слово Анна, – что, если факты противоречат общепринятой теории, лучше придерживаться фактов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вымирание (Прескотт)

Похожие книги