Твой слух, как зренье, смертен — отвечая,Он молвил. — Потому здесь не поют,Не улыбнулась путница святая.(ХХ, 61–63)

Любопытный и страстный ум поэта не удовлетворяется этим ответом и тут же задает новый вопрос, связанный с его ранним опытом во Флоренции. В конце двадцатой песни речь шла о предопределении. Тогда орел шестого неба сказал:

О предопределение, в какомСкрыт недре корень твой от глаз туманных,Не видящих причину целиком!(ХХ, 130–132)

С Данте говорит дух монаха-отшельника XI века Петра Дамиано[180]. Теперь на седьмом небе Данте опять возвращается к предопределению и спрашивает:

Зачем лишь ты средь стольких оказалсяК беседе этой предопределен?(XXI, 77-78),

и снова ему не отвечают прямо. Но, может быть, дело не в том, что поэзия не способна дать прямой ответ? Может быть, именно туманность ответа открывает нам его глубину? Следующие строки глубже любых богословских трудов помогают нам почувствовать, ощутить Причину, которой знать нам не дано. Почему Петр? почему Беатриче? почему так, а не как-нибудь иначе? Дамиано, облеченный светом благодати, наделенный «чудесной зоркостью», тем не менее говорит:

Но ни светлейший дух в стране небесной,Ни самый вникший в Бога серафимНе скажут тайны, и для них безвестной.Так глубоко ответ словам твоимСкрыт в пропасти предвечного решенья,Что взору сотворенному незрим.И ты, вернувшись в смертные селенья,Скажи об этом, ибо там спешатК ее краям тропою дерзновенья.Ум, здесь светящий, там окутан в чад;Суди, как на земле в нем сила бренна,Раз он бессилен, даже небом взят.(XXI, 91–102)

Единственный ответ уже был провозглашен Вергилием в третьей песне Ада:

Того хотят — там, где исполнить властныТо, что хотят. И речи прекрати!(Ад, III, 95–96)

Мораль здесь проста: важна не только апологетика сама по себе, но и стиль апологетики. Тысячи проповедников говорили то же, что и Данте, но так и не убедили своих слушателей. Так в чем же убедительность Данте? В том, что у его образов есть глубина. Дамиано называет себя и вслед за другими святыми душами осуждает грехи христиан на земле, что вполне естественно, поскольку в жизни он был кардиналом. Речь его полна страсти и вызывает дружный негодующий вопль других душ.

Потом они умолкшего обсталиИ столь могучий испустили крик,Что здесь подобье сыщется едва ли.Слов я не понял; так был гром велик.(Рай, XXI, 139–142)

В смятении Данте смотрит на Беатриче, и она,

Как мать, чей голос так звучит,Что мальчик, побледневший от волненья,Опять веселый обретает вид,Сказала мне: «Здесь горние селенья.Иль ты забыл, что свят в них каждый мигИ все исходит от благого рвенья?Суди, как был бы искажен твой ликМоей улыбкой и поющим хором,Когда тебя так потрясает крик,Непонятый тобою, но в которомПредвозвещалось мщенье, чей приходТы сам еще увидишь смертным взором.Небесный меч ни медленно сечет,Ни быстро, разве лишь в глазах иного,Кто с нетерпеньем иль со страхом ждет.(XXII, 4–18)

Вергилий уже предупреждал об этом Данте, когда говорил о тех, кому была ненавистна радость других, а Гвидо дель Дука вспоминал, как однажды пришел в ярость при виде чужого веселья, и еще раньше, пересекая Стигийское болото, в котором кишели те, кому был ненавистен свет солнца, им встретился Ардженти, «гордец и сердцем сух». Они и многие прочие проклятые души не только не выносят радости, царящей на небесах, им нестерпимы даже мысли о ней. Если человек не выносит радости, которую видит, как он сможет вытерпеть радость, которую он не видел? Данте уже спрашивал об этом Пиккарду:

Перейти на страницу:

Похожие книги