— Для начала, можно отдать её в жёны сыну Шадора, так вы сможете устранить конкурента и создать для себя друга. Вам же главное избавиться от этого старика, а далее всё пойдёт как по маслу. Поверьте, вы быстро утвердите себя в народе и вызовете к себе доверие других лордов, как только Кроул встанет на вашу сторону, — пообещал Бромар.

— Замечательно, так и поступим — согласился Кромат. — А как дела с книгой?

— Я смог узнать того, кто сможет открыть её, но есть небольшая сложность.

— И какая же?

— Этот человек покинул орден Нэраэля. Он отрёкся от своего красного плаща, когда всех его товарищей загрызла стая обезумевших от голода корлуков.

— Значит, его требуется разыскать и пригласить ко мне в гости, — решительно сказал собеседник.

— Милорд, боюсь, это невозможно. Этого человека за отступничество верховным советом Нэраэля приказано ликвидировать, он вряд ли рискнёт сюда прийти, — объяснил Бромар.

— И что же ты прикажешь мне делать? — недовольно протянул лорд.

— Однако у этого человека, как поговаривают, осталась неусмеримая жажда мести. Он желает избавиться от того, кто отправил его и его товарищей на это смертоносное задание… от верховного рыцаря Нэраэля Гладиуса.

— Чтож, тогда нужно выяснить всё об этом рыцаре и сделать нашему отступнику предложение, от которого он не сможет отказаться, — хитро улыбнулся лорд. — Мда… и чтобы я делал без тебя?! — восхитился советником Кромат, снимая с пальца перстень, подаренный ему его дядей. — Забирай, он твой, — сказал лорд, протянув драгоценность собеседнику.

— Благодарю Милорд, — сказал Бромар, любуясь переливающимся на солнце золотом и агатом дорогого подарка.

— А теперь ступай, отыщи Флёр и убеди её в том, что для неё мы не враги, — приказал Кромат, поправляя пышный ворот камзола.

— Как угодно, Милорд, — ответил советник и, не теряя времени, направился в замок. Кромат же, вновь решил посетить душные стены собора.

— Какая невосполнимая утрата для Форлианда, не правда ли? — задал вопрос лорд, потревожив одиночество Фенмира.

— А, что… простите, — замялся юноша.

— Прошу прощения, я, наверное, застал вас в неловкий момент, отвлёк от тягости размышлений, — извинился Кромат.

— Ах, да нет, что вы, — беззаботно усмехнулся Фенмир.

— А ваше лицо мне почему-то не знакомо, — слегка расстроено протянул собеседник, — откуда вы?

— Я из Шадоуривера, прибыл вместе с отцом, — пояснил юноша.

— Так вы сын герцога Мириоса? — якобы, попытался угадать Кромат.

— Угу, — улыбнулся Фенмир.

— А как же зовут сына славного герцога? — ханжески усмехнулся собеседник.

— Фенмир.

— А я Кромат, племянник покойного короля, — просветил нового знакомого лорд, подавая ему руку.

Фенмир без лишних колебаний принял рукопожатие.

— Может быть, выпьем за знакомство? — предложил радушно Кромат, взяв за горлышко хрустальный графин с кроваво-красным вином.

— А почему бы и нет, — согласился юноша. (Хотя в его голове никогда не промелькала мысль употреблять алкоголь).

— Эх, хорошо вино! — пришёл в восторг лорд.

— Какое крепкое, — поперхнувшись, протянул Фенмир, сморщив лицо.

— В первый раз пьёте? оно видно, — сухо бросил на слова собеседника, Кромат. — Не переживайте, всё когда-нибудь бывает в первые, — после добавил он с улыбкой, — ещё по одной?

— Думаю, не нужно, — отказался Фенмир.

— Хотя вы даже эту чарку не допили, — усмехнулся Кромат. — Хочу дать вам совет, как новому знакомому, я вижу, вы человек нравственный, в меру утончённый и вкус у вас недурен, следует отметить, многие из присутствующих здесь могли бы поучиться у вас манерам, однако, вам следует быть ближе к этому обществу.

— Спасибо, конечно же, — смущённо ответил юноша, — но почему вы так решили?

— Просто я вижу в вас большой потенциал, — сфальшивил Кромат. — Уверен, вы, наверняка, задавались вопросом, хотите ли вы жить в роскоши или быть честным, мудрым правителем, не видя прелестных дам и чудесно сверкающих драгоценных колец.

Юноша озадаченно посмотрел на своего собеседника, и после недолгих раздумий, схватил недопитую чарку и залпом выпил оставшееся вино.

— А вы быстро учитесь, — похвалил Фенмира Кромат, с хитрой улыбочкой.

— Как говорит мой отец, не так уж и трудно потакать скверне, — прохрипел юноша.

— В этом вы, безусловно, правы, но лишь отчасти.

— Почему же отчасти, разве золото и женщины не развращают мужчин? Не делают их слепыми и безнравственными? — поспорил собеседник. В ответ Кромат рассмеялся.

— Ах, друг мой, вы молоды и несёте такую чепуху. Чего хорошего жить в нищете, измученно глядя на стареющую жену?

— Мой отец всегда воспитывал меня именно в таких традициях, иных я не знаю! — гордо заявил юноша.

— Ой, да бросьте, молодость дана вам не для размышлений, — убеждал в обратном Кромат.

— Возможно, вы и правы, — согласился Фенмир, — но только отчасти, — улыбнулся он.

— Вы, не перестаёте меня радовать ещё больше, выпьем за это! — предложил лорд, протянув собеседнику кубок. Подумав, юноша всё-таки решился во второй раз осквернить свои губы вином.

— Хочу вас спросить, как вы относитесь к деспотичной власти? — поинтересовался Кромат.

— Презираю и осуждаю! — заявил уверенно Фенмир.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Обреченные души

Похожие книги