– Елена, не паникуй. Ты же девушка моего лучшего друга, я буду защищать тебя как свою сестру.

Он легонько обнимает меня за плечо, а затем холодно оглядывает молча наблюдающего за нами губернатора.

– Ревнуешь? Она для тебя слишком молода, старик, – произносит Бен.

Ох, черт. Он больной!

Мама просит его прикусить язык, а папа преграждает путь двум телохранителям губернатора.

– Прошу прощения за этого молодого человека, господа. Давайте пройдем в мой кабинет, там можно будет поговорить, – произносит он.

Наконец он заговорил тоном директора частного лицея. Губернатор его останавливает, указывая подбородком на меня.

– Мне нужно поговорить с вашей дочерью, – сообщает он. – Наедине.

Папа хмуро смотрит на меня. Он физически больше, чем губернатор, но меньше, чем его охрана.

– Хорошо. Но вы не можете диктовать свои правила в моем доме, мистер Дэш. Я понимаю: обстоятельства таковы, что мы должны взять дело в свои руки, и полностью поддерживаю необходимость откровенно поговорить, но не берите на себя слишком много. Вы и так вошли к нам без приглашения.

В ответ – молчание.

Я чувствую, что Бенито вот-вот скажет еще какую-нибудь глупость, приходится толкнуть его в плечо, чтобы он помолчал.

– Ай! Какая ты шустрая.

– Елена, прошу тебя, – говорит папа.

Его голос холодный и отстраненный. И неудивительно: он весь на нервах. Я оставляю маму с испуганным Чеви и Беном, который что-то бормочет себе под нос, и беру отца за руку.

Мы входим в дом в сопровождении губернатора Дэша и его горилл и натыкаемся на Натали с мужем Лукасом. Она делает удивленные глаза, приветствует губернатора и смотрит на нас в ожидании объяснений.

– Натали, мы скоро вернемся. Энджи с Беном на террасе, – выдает ей отец.

Глубокая морщина прорезает ее лоб. Лукас толкает вперед коляску, и они исчезают из моего поля зрения. Ну же, Елена… Все будет хорошо.

<p>Глава 33</p>Тиг

Вдох, выдох, вдох, выдох.

Я стараюсь сконцентрироваться только на этих простых словах, но, как всегда, в голове бардак, которому нет названия, торнадо, что не дает собраться с мыслями. У меня перед глазами только серые стены, низкий потолок, узкий пол и разреженный воздух. Не знаю, сколько сейчас может быть времени, но явно уже поздно. На нижней полке храпит старик. Его, кажется, ничто не волнует, а я переживаю настоящий кошмар, думая о предстоящих трех днях.

Это твоя вина, кретин!

Если бы я только смог сохранить спокойствие за ужином, когда встретил этого ублюдка, возможно, сейчас я бы уже спал. Я смотрел бы сон о своей львице и смог бы сбежать отсюда ненадолго, физически не покидая этой камеры. Вместо этого я валяюсь тут, как дурак, в ожидании этих трех душных дней. Коллективная изоляция, или как там старик это называет. Что об этом думаю я? Что не выдержу сидеть здесь взаперти в течение трех чертовых дней без воды, еды и света.

Привычное напряжение ударяет в голову. Слышно, как в отдалении в коридоре кто-то стучит. Мерно и методично. Этот звук сведет меня с ума. Я в сотый раз выпрямляюсь и тут же спрыгиваю на пол. Отжимания. Да, у Хиллзов это отлично помогало, очень успокаивало.

Я прикладываю ладони к холодному полу и начинаю отжиматься в ритме со своим дыханием и болью, отдающейся в ребрах. Никогда еще не чувствовал себя настолько зажатым в угол. Мне приходится постоянно бороться с собой: противостоять козлу, который испоганил все мое детство, и ублюдку, который засовывал меня в шкаф при малейшей возможности…

Дьявол! Я прекращаю отжимания и переворачиваюсь на спину. Пол обжигает холодом, но это даже приятно: боль понемногу отступает. По крайней мере, это занимает мои мысли хоть на какое-то время. Но очень скоро они возвращаются к Антону и тому ужасу, который он внушал мне в Куинсе. Когда Солис говорила, что отправит его в тюрьму, я не думал, что она это всерьез. Знает ли она, что он сейчас тоже здесь?

Я сажусь и упираюсь локтями в колени, уставившись в темноту. Она сейчас, наверное, места себе не находит от волнения. Хотя с младенцем у нее наверняка особо нет времени думать обо мне. От первой мысли ком подкатывает к горлу, а от второй разбивается на тысячу кусочков и становится слезами, текущими по щекам.

Это целый коктейль: мне страшно, плохо и больно одновременно. Словно я глубоко болен, но лекарства от такой болезни не существует, и я точно умру от нее, потому что сделать ничего нельзя. Я не хочу закончить свою жизнь здесь.

Я вдруг вспоминаю о письме от моей львицы, которое я так и не смог получить. Как мое прошлое может смешиваться с настоящим и отнимать всякую надежду на будущее?

– Эй! Ты чего делаешь на полу?

Черт возьми! Я напрочь про него забыл. Я наскоро вытираю щеки и глубоко вдыхаю, но никак не могу скрыть, что рыдаю. К счастью, я повернут к нему спиной. Старик переворачивается на своем матрасе, и тишина возвращается. Я не двигаюсь. В любом случае выбора у меня нет: либо на полу, либо на вонючем матрасе. Уж лучше померзнуть здесь, чем вдыхать запахи заключенных, впитанные кроватью до меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуированная любовь

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже