Книга была рукописной, и по оставшимся страницам можно было понять, что это - книга теней, книга заклинаний, вроде пособия практикующей ведьмы или колдуна. Она написана в духе более ортодоксальной или более старой традиции, чем неоязыческое движение. Быть может, гардийская или александрийская. Хотя здесь я опять не знала точно. По сравнительному ведьмовству у нас в колледже был только семестровый курс, хотя, кажется, его называли сравнительное ведовство. Ведуний некоторых я знала лично, и никто из них ничего столь традиционного не практиковал.

Осторожно положив книгу на место, я встала. Полка на ближней стене была полна книг по парапсихическим исследованиям, противоестественным явлениям, мифологии, фольклору и ведовству. Кое-что из этих изданий у меня дома есть, хотя они мало что доказывают. Однако и здесь было более серьезное свидетельство - алтарь. Старинный деревянный сундук, покрытый сверху шелковой тканью. Серебряные подсвечники с обгоревшими свечами, на свечах вырезаны руны. Прочесть я их не смогла, хотя поняла, что это руны.

Между свечами лежало плашмя круглое зеркало без рамы. Сбоку стояла маленькая чаша с сушеными травами, чаша побольше с водой и плотно закрытая деревянная коробочка.

- Это то, что я думаю? - спросил Брэдли.

- Алтарь. Он был колдуном. Мне кажется, что это книга теней, книга заклинаний, за неимением лучшего термина.

- И что здесь случилось?

- В столовой на полу соль.

- Это обычное дело, - заметил Брэдли.

- Да, а вот соляной круг - нет. Думаю, он был где-то в глубине дома. Услышал крики жены или услышал монстров. Что-то его насторожило. Он не вбежал с пистолетом в руке, Брэдли, он вбежал с солью. Может быть, у него в руках или на теле было еще что-то, амулет или оберег. Я его не вижу, но это не значит, что его здесь нет.

- Ты хочешь сказать, что он бросил в эту тварь солью?

- Да.

- Зачем, ради всего святого?

- Соль и пламя - это два самых старых средства очищения. Я с помощью соли направляю зомби обратно в могилу. Ею можно бросить в фею, в привидение, в самых разных тварей, и она заставит их задуматься, хотя, быть может, и не более того.

- Значит, он бросил в эту тварь солью и каким-то амулетом, и что потом?

- По-моему, именно поэтому монстр остановился, и скатерть с трофеями осталась на столе.

- А почему монстр не вернулся за трофеями, когда убил мужчину?

- Не знаю. Может быть, убитый успел закончить заклинание перед смертью. И оно прогнало монстра из дому. Хотелось бы привести сюда настоящую ведунью.

- То есть ведьму?

- Да, но они предпочитают называть себя ведуньями.

- Политкорректность, - сказал Брэдли.

- Вот именно.

- И что нам сможет сообщить ведунья того, чего не можешь сказать ты?

- Она может определить, какое использовалось заклинание. Если заклинание прогнало тварь из дому, то, может быть, оно же и поможет поймать ее или уничтожить. Что-то этот человек сделал и тем самым заставил монстра уйти раньше, чем тому хотелось. Уйти без мешка с товаром и не выпотрошив тело. Мы впервые встречаемся с какой-то слабостью этой твари.

- Франклин не одобрит приглашение ведьмы. И местные копы - тоже. Если я заставлю их притащить сюда ведунью, и это не поможет или она проговорится репортерам, то при нашей следующей встрече я уже не буду агентом ФБР.

- Разве ты не должен испытать все средства, чтобы раскрыть преступление? Ведь это же твоя работа.

- ФБР не использует ведьм, Анита.

Я покачала головой:

- Тогда каким чертом ты сумел привлечь меня?

- Форрестер уже привлек тебя к делу. Мне осталось только надавить на Маркса.

- И на Франклина, - добавила я.

Он кивнул:

- Я старше Франклина по званию.

- Тогда почему он так задирает нос?

- Это у него природный талант.

- Я не хочу тебя подставлять под увольнение, Брэдли.

Я отошла к перевернутому столу и стала открывать ящики. В гостиной стояла оружейная стойка. Обычно люди, у которых полная стойка оружия, оставляют себе одно для самозащиты.

- Что ты ищешь? - спросил он.

Я открыла большой нижний ящик, и там он был.

- Подойди глянь, Брэдли.

Он подошел. Пистолет был девятимиллиметровый "смит-и-вессон". Он лежал на боковой доске ящика, куда упал, когда стол перевернулся. Брэдли посмотрел на пистолет.

- Может, он не заряжен. Патроны могут быть заперты в гостиной.

- Можно мне к нему прикоснуться?

Он кивнул. Я подняла пистолет и уже по весу знала, что он заряжен, но я не была знакома с этой системой, поэтому я отщелкнула обойму и протянула ее Брэдли.

- Полная, - тихо сказал он.

- Полная. - Я вложила обойму в пистолет, загнала резко ладонью, чтобы она щелкнула. - У него в столе был заряженный девятимиллиметровый, но он схватил соль и книгу теней. Он не стал терять время, хватаясь за пистолет. Либо он знал, что это за тварь, либо что-то почуял в ней и понял, что пистолет не поможет, а помогут соль и книга. - Я подняла пистолет так, чтобы Брэдли видел, направив ствол в потолок. - И заклинание сработало, Брэдли. Нам надо знать, каково оно было, а единственный способ узнать - пригласить ведьму.

- А ты не можешь взять книгу и показать ей фотографии?

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Похожие книги