— Блейк бы мне не поверил. Он ярый сторонник Защитников. Для него есть только одна правда — официальная. Он многого не видит и не хочет видеть. А Лина… Ты ее не знаешь. Она первая бы меня сдала ради выгоды. Лина всегда идет по головам ради карьеры и теплого места. А за меня тогда награду назначили немаленькую, поверь.

Тейра вспомнила, как Лина без видимой причины накричала на нее в штабе, когда та подняла тему клуба. Видимо, Рик был прав, и за красивой внешностью скрывался нелицеприятный человек. Она села на стул рядом с ним и неловко ободряюще похлопала по плечу.

— Я тебя поддерживаю. Я считаю, ты принял правильное решение.

Джарс покосился на свою собеседницу и невесело ухмыльнулся.

— Вот про это я тебя и спрашивал в начале: чего ты так привязалась-то ко мне?

— А девушки всегда к подонкам привязываются, — задорно ответила Тейра, пытаясь отвлечь Рика от тяжелых воспоминаний.

— Значит, ты ко мне привязалась? — он улыбнулся, и в глазах зажглись лукавые огоньки.

— Не-е-ет? — вопросительно протянула Тейра, чтобы уйти от ответа.

— Так и знал, что привязалась, — Джарс засмеялся. — Да ты глаз на меня положила еще на пиратском корабле.

— Ничего неправда! Ты себя в зеркало видел? Кто в здравом уме на тебя поведется? — возмутилась Тейра и попробовала толкнуть Джарса. — Ну ты и боров, я даже сдвинуть тебя с места не могу! Ты свинья, и вел себя всегда по-свински! — она начала бить его по предплечью кулаком.

Джарс звонко рассмеялся на безуспешные попытки девушки с ним расправиться.

— Ладно, признаю, — он поймал ее за запястья и сжал одной рукой, притянув к себе, — я тоже успел к тебе привязаться.

Тейра покраснела и потянула руки на себя. Джарс отпустил ее, все еще улыбаясь.

— Ты мной просто пользовался.

— Ну, я не быстро привыкаю к людям, — он пожал плечами. — Наверно, если бы ты тогда не украла мои деньги, мы бы больше и не свиделись.

— Ты так и будешь попрекать мне этими деньгами?

— Да, думаю, я хочу постоянно ходить за тобой, и до конца твоих дней ворчать, что ты меня обокрала.

— Я тогда покончу с собой прямо завтра! — театрально взмахнула руками девушка, подыгрывая своему собеседнику.

— О нет, только не опять эти твои суицидальные порывы. И что тогда не сегодня?

— Сегодня я слишком устала для таких свершений, — она засмеялась и снова толкнула Рика. — И вообще, иди уже отдыхать, я приберу. — Тейра тяжко вздохнула. — Мне здесь, судя по всему, придется еще долго убирать. Как-то ж надо отрабатывать наше содержание. Видел бы ты кухню несколько дней назад.

— Не пойдешь со мной? — Джарс попытался обхватить Тейру за талию, но та, заметив его движение, успела подскочить и отойти.

— Нет, как-нибудь обойдусь. К тому же, с этой щетиной ты похож на типичного жителя гор.

— Понятия не имею, насколько это оскорбительное заявление, но на всякий случай, я тебе это припомню, — засмеялся Джарс, вставая и собираясь отправиться в выделенную ему комнату. — Если соскучишься — ты знаешь, где меня найти, детка, — он подмигнул девушке и вышел.

Тейра фыркнула ему вслед:

— Пф. Детка. Какая пошлость.

<p>Глава 19</p>

Джарс быстро шел на поправку и уже выглядел почти как до неприятных происшествий. Тейре не удавалось остаться с ним наедине, хотя она особо и не стремилась к этому. Каждый раз, когда она смущенно пересекалась с его темным взглядом, словно из-под земли вырастал Сет, и всеми возможными способами уводил ее куда-нибудь, попутно забивая голову бессмысленными разговорами и заискиваниями. Его навязчивость ставила Тейру в неловкое положение, потому она больше предпочитала компанию Грега или Роба, либо проводила время за уборкой.

Дни, похожие друг на друга, быстро наскучили Рику. Для него, привыкшего к постоянному действию, на Дрейзере было решительно нечем заняться: вокруг был только песок и невыносимая жара, которой с радостью пользовалась только Тейра, периодически умудряясь загорать. Сет Джарсу не нравился. Он казался ему трусливым и слишком мельтешливым. Грегор же относился к нему заносчиво и несколько пренебрежительно. С Жессом ему не удавалось поговорить, поскольку тот почти всегда был занят то вопросами завода, то своими собственными изобретениями, почти не обращая внимания на гостей. Роботов Рик принципиально не признавал как полноценных собеседников. В результате, большую часть времени он проводил на диване в зале, следя из-под полуприкрытых глаз за временными жителями убежища Жесса. Его начинало тянуть на приключения.

В один из дней, все мужчины собрались в зале, отдыхая. Тейра снова где-то пропадала. Жесс работал, Сет что-то читал, Грегор бездумно хрустел таблетками, которые, как понял Джарс, заменяли ему обычную еду.

Рик вздохнул и лениво потянулся, развалившись на диване рядом с Грегом.

— Здесь так скучно. Слышишь, Жесс, у тебя тут даже бухла нет, что ли?

— Как нет? — отозвался бородач, не отрываясь от работы за своими пультами. — Нет, мне его, конечно, не присылают, но из местных кактусов, или что оно такое, получается отличная выпивка. Меня напарник научил гнать ее.

Джарс заметно встрепенулся:

— И ты молчал все это время?

Грегор недовольно покосился на Рика:

Перейти на страницу:

Похожие книги