— Мне кажется, Тейра будет не в восторге от пьянки.

— Можно попросить ее прогуляться с роботом, — беспечно отмахнулся Джарс. — На тот же завод, она им интересовалась. Жесс, дашь ей свой пропуск?

— Да, да, вон он лежит — мужчина махнул куда-то в дальний угол стола.

— Вот и отлично! — Джарс поднялся и, перебрав завалы новой документации на столе Жесса, в конце концов, выудил карту на ремешке. Подмигнув помрачневшему Грегу, он подозвал робота. — Роб, присмотришь за Тейрой на заводе?

— Конечно, — согласился автомат. — Мне нужно заново заполнить некоторые сегменты памяти, уничтоженные при разборке на челноке.

— Грег, если ты так недоволен, можешь пойти с ними, — бросил Джарс.

— Не помню, чтобы я когда-то отказывался от халявной выпивки, — развел руками Грегор и усмехнулся. — Но я тебя предупреждаю — тебе за это попадет от нее потом.

Рик отмахнулся от собеседника и отправился искать девушку. Та обнаружилась на кухне. Тейра стояла, оперевшись о длинную рукоять щетки, и печально осматривала очередную кучу песка, успевшую за ночь насыпаться из какой-то щели.

— У Жесса тут предложение появилось, — беззаботно с порога наврал Джарс.

— Тьфу ты! — подпрыгнула девушка, — чего подкрадываешься!

Тот, словно не заметив ее реакции, сразу протянул ключ.

— Он предложил тебе прогуляться с Робертом на завод. Ты же, вроде, очень хотела, — Рик практически всунул ей в руку карту, забирая щетку и прислоняя ее к стене. Тейра непонимающе посмотрела на ремешок у себя в руке:

— А что мне?..

— Да, отдохни, погуляй, посмотри на технологии, — заговаривал ей зубы Джарс, мягко выталкивая из кухни в главный зал. Грег с дивана проводил их настороженным взглядом. — А Роберт тебе поможет, если что. Гуляй, сколько хочешь.

— Только ничего не нажимай нигде! — бросил со своего места Жесс.

— Да, ничего не нажимай и не трогай, как ты любишь, — Джарс открыл входную дверь и выставил девушку наружу. — Ну, удачной прогулки! — он задорно махнул ей рукой и захлопнул дверь перед носом. Девушка ошеломленно посмотрела на металлическую панель перед собой. Та внезапно открылась, и на нее вытолкнули робота.

— Роба забыл. Идите, веселитесь! — дверь снова захлопнулась.

Тейра удивленно посмотрела на робота, стоящего возле нее.

— Это что было? — спросила она. Роб не ответил. — Мы действительно можем пойти на завод вдвоем?

— Да, Жесс сказал мне тебя сопровождать и следить за тобой.

— Значит… тогда пошли, что ли. Раз выпал шанс, — девушка встрепенулась и, пойдя в обход дома, направилась к виднеющемуся неподалеку огромному зданию завода.

Джарс демонстративно обтрусил ладони, когда убедился, что Тейра ушла.

— Вот, ничего сложного. Где у тебя что хранится, говоришь?

Жесс махнул на дверь склада:

— Там бутылки стоят, что найдешь — то твое, второй шкаф налево. Там кроме настоек ничего нет.

Джарс зашел на склад и, включив свет, сразу же обнаружил указанный шкаф. Мужчина по очереди проверил несколько бутылок.

— Воняют как будто в них кто-то умер. А это что? — он открыл крышечку небольшого керамического бочонка, неприметно стоящего за стройным рядом бутылок.

— Это для эффективной работы! — встрепенулся Жесс и, бросив свой пульт, побежал спасать запасы.

— Трава, получается? — Рик снял бочонок с полки и внимательно в него заглянул, держа подальше от возмущающегося владельца.

— Коренья, а не трава!

— Один хрен, это курится?

— Ну да… — растерялся Жесс.

— Тогда реквизировано.

Грег звонко засмеялся с дивана:

— Джарс, ты невероятный наглец. Я бы тебя выгнал в пустыню и там бы оставил.

Рик кинул недовольный взгляд на говорившего, покидая склад:

— Сам же не откажешься.

— Не откажусь, — подтвердил Грег.

Джарс перенес несколько бутылок на стол и сходил за стаканами на кухню. Сет все это время растерянно сидел в кресле, следя за участниками беседы. Вернувшись, Рик спросил его:

— С нами будешь?

Тот кивнул, видимо, предпочтя просто не связываться с разгулявшимся энтузиазмом Джарса.

— Отлично! Наконец день обещает стать интереснее! — обрадовался Рик.

Через час Джарс и Грег, развалившись, передавали по кругу самокрутку. Грегор расслабленно пускал кольца из дыма, которые Рик следом методично уничтожал. Жесс с удвоенной активностью крутился у своего пульта. Сет лежал щекой на столе, похрапывая и пуская слюну.

— Слабак, — выдал Джарс, глядя на парня. — С одного стакана.

— Чего ты мои кольца портишь, — обиженно сказал Грег.

— А нехрен выделываться своими кольцами, — ответил Рик, уничтожая еще 2 колечка, выдохнув на них струю дыма.

— Фильтруй, что говоришь, я минимум в три раза старше тебя, между прочим! — повернулся к нему Грег.

— И че? — безразлично ответил Джарс, затягиваясь.

— Через плечо!

— Проблем захотел?! — Рик, покачиваясь, вскочил с дивана. — Я тебе выйти не предложу, здесь разберу!

— Ну, попробуй! — Грегор тоже тяжело поднялся.

Рик без предупреждения ударил его в челюсть снизу-вверх. Раздался хруст, и Грегор упал, ударившись головой об угол стола. Вокруг него по полу медленно расползалась кровавая лужа. Посмотрев пару минут на дело своих рук, Джарс толкнул противника носком ботинка.

— Эй…

Грегор не отвечал.

Перейти на страницу:

Похожие книги