— Ты была влюблена в него, Оливия. В этом нет ничего плохого. Ты не можешь винить себя за то, что хотела видеть лучшее в мужчине, которого полюбила. У тебя есть какие-нибудь соображения? Чего Хью добивается? Чего он хочет от тебя?
— Не знаю я ничего… — Оливия снова всхлипнула. — Мы с ним несколько недель почти не разговаривали. Я хотела узнать о нем побольше, поэтому обыскала его кабинет и нашла дневник его бывшей… любовницы. Но Хью не знает об этом.
— Ты имеешь в виду Элизабет?
Оливия кивнула и тут же спросила:
— А откуда ты знаешь про нее?
— Она была сестрой Кейна. Он мне о ней все рассказал. Достаточно того, что Кейн уверен: Хью имеет какое-то отношение к смерти Элизабет. О, мне так жаль, Оливия. Тебе, наверное, сейчас очень больно…
— Да, конечно. И я еще не успела… свыкнуться с правдой. Вот, посмотри…
Оливия сунула руку за корсаж и вытащила два смятых листка бумаги, явно вырванных откуда-то. Она положила их на стол и разгладила. Затем прочитала.
Потрясенная до глубины души, Мэдлин молчала. Оливия же сложила страницы и, протянув их подруге, тихо сказала:
— Но Хью вовсе не из-за этого привез меня сюда. Ведь он не знает, что я нашла дневник.
— Пусть лучше эти страницы останутся у меня, — сказала Мэдлин. Все должно выглядеть так, будто ты хочешь оставаться преданной ему. Он не должен узнать, что ты нашла дневник Элизабет.
Оливия кивнула, и Мэдлин сунула листки в потайной карман своей нижней юбки.
— Но как же я могла?.. — в отчаянии вопрошала Оливия. — Как я могла полюбить такого человека?
— Ты видела только его хорошую сторону. Я и сама ее видела. Он умеет быть очаровательным и остроумным. Ты не должна быть слишком строгой к себе. Он одурачил всех. — «Всех, кроме Кейна».
Оливия вздохнула и вновь заговорила:
— Он ведь поначалу был милым… Не могу представить, что он говорил такие страшные слова этой бедной женщине. Или что… — Она умолкла, не в силах договорить.
— Я тоже не могу этого представить. Но теперь мы знаем, что он угрожал Элизабет. Кейн подозревал это много лет, но не мог ничего доказать. А ты, Оливия, доказала. Ты принесла покой Элизабет — и Кейну. Он будет очень тебе благодарен.
— Что ж, если мое сердце разбито, то пусть от этого будет хоть какая-то польза. — Оливия попыталась улыбнуться. — Но, думаю, нам недолго мучиться. Сомневаюсь, что нас сюда привезли на чай.
— Да, ты права, — согласилась Мэдлин. — Но не надо отчаиваться. Нам с тобой еще очень многое предстоит сделать в этой жизни. Ты должна снова влюбиться. И в следующий раз это будет самый замечательный мужчина на свете. Он заставит тебя забыть все, что было до него.
— А как же ты? Думаю, ты уже нашла такого человека. Но ты не дала ему шанс. Сейчас ты готова сделать это?
Мэдлин со вздохом кивнула: