Его имя эхом отозвалось в ее голове, и Холли невольно отступила еще на шаг назад, пока ее плечи не натолкнулись на что-то твердое. Испугавшись, она поняла, что оказалась у вяза, который не пускал ее дальше.

— Это имя мне известно, — проговорила она. — Только, по-моему, я слышала не про Антуана де Вера, а про Анри.

— Анри — мой брат, — ласково промолвил ее собеседник. — И он очень плохой человек.

— Моя сестра Лорел?.. — Холли осеклась: страх и нерешительность перехватили ее горло.

— Если вы говорите о своей старшей сестре, то — да, — проговорил он своим успокаивающим тоном. — Анри вполне мог убить ее год назад, если бы граф Баренсфорт не появился в нужный момент.

Холли попыталась отойти от него подальше, но снова наткнулась спиной на ствол дерева, который больно царапнул ее своими ветками, проколовшими ей одежду.

— Но зачем? Кто мы такие, чтобы кто-то желал нам зла? И вы… что вам от меня нужно?

Его улыбка, с одной стороны, чуть успокоила ее, но с другой — поселила в ней страх. Де Вер стоял совсем близко от нее — так близко, что, подняв руку всего на несколько дюймов, смог бы дотронуться до нее.

— Вас зовут, — заговорил он, — Элен де Валентин. Вы и ваши сестры — Лоретта, Ивонна и Вильгельмина — прямые наследницы огромного состояния. Французского состояния, которое корона присвоила себе во время войн и лишь сейчас готова вернуть в руки его законным владелицам.

— Я вас не понимаю, — покачала головой Холли. — Мы англичанки. Пока мои сестры не вышли замуж, мы были совсем бедными. Мы сироты. Мы никто.

Его тихая усмешка пробудила в Холли вихрь воспоминаний… она уже слышала этот смех, в далеком-далеком прошлом.

— О нет, вы совсем не «никто», а скорее наоборот. Вы выходцы из очень знатной французской семьи. А сиротами вы стали потому, что ваш дом был сожжен дотла.

— Да… Я смутно припоминаю, как мы бежали через пламя. Дядя посадил меня в карету…

— Этот человек не был вашим дядей, он был очень близким другом вашего отца, товарищем по борьбе против Наполеона. Он, я и отец молодой королевы, а ещё множество людей, поддерживающих нас, втайне работали над тем, чтобы свергнуть тирана. Но перед своим падением Наполеон узнал о нашей сети. Это он подослал к вам человека, который хорошо знал вашего отца и который ориентировался в вашем особняке, как в своем собственном. Ему было нужно уничтожить вашу семью.

Мир перед глазами Холли закружился. Она закрыла глаза, но при этом земля под ее ногами зашаталась. Почувствовав, что он взял ее под локоть, Холли распахнула глаза и крепче вжалась спиной в ствол дерева. Где-то вдалеке — это было невероятно далеко — она увидела крохотные фигурки Сабрины и главного тренера, которые гнали лошадей к верхнему загону. Сабрина наверняка захочет узнать, куда исчезли Холли и «мистер Веррелл». Заметит ли она их здесь, или крона вяза загородит их?

Антуан де Вер отпустил ее, его рука упала вниз.

— Простите меня, моя дорогая, — сказал он. — Я не хотел пугать вас, но мне показалось, что вы вот-вот упадете.

— Все в порядке. — Сжав пальцы, она судорожно вздохнула. — Тот человек должен был погубить мою семью… И чего бы он этим добился?

— Моя семья, де Веры, состоит в родстве с де Валентинами, — стал объяснять Антуан де Вер. — Больше века эти две семьи боролись за права на огромное состояние — права весьма неопределенные из-за условия оригинального завещания. Много раз эта борьба становилась кровавой, и тогда кузены убивали кузенов, и состояние перелетало из одних рук в другие, как мяч на теннисном турнире. В начале этого столетия ваша семья взяла верх. Но начались войны, а вместе с ними и хаос. Тогда мой брат Анри решил воспользоваться этим хаосом себе во благо.

— …Убив моих родителей… пытаясь убить меня и моих сестер? Это невероятно… Дядя Эдвард…

— Он спас вам жизнь. — Де Вер утвердительно кивнул. — А теперь я здесь, чтобы снова спасти ее.

Холли, прищурившись, посмотрела на него.

— Почему же вы появились именно сейчас? А не тогда, когда мы были детьми? И не год назад, когда нашим жизням вновь угрожала опасность? Почему хранили свои секреты?

— Я продолжал наблюдение, — сказал де Вер. — Но я опасался, что если вы и ваши сестры узнаете о своем родстве, о наследстве, это станет причиной новых кровопролитий. И я решил, что пока о вас заботятся и вы в безопасности, ни к чему обрушивать на ваши юные головки правду. К чему тревожить печальных призраков, если вы могли просто оставаться сестрами Сазерленд? — Он сдержал тяжелый вздох. — Простите меня, моя дорогая, если я что-то сделал не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные слуги Ее Величества

Похожие книги