— Лорд Брайс, спасибо вам большое! Я-то подумала…

Она не смогла произнести больше ни слова, потому что внезапно он наклонился к ней, прижал губы к ее губам и поцеловал ее — долгим, настойчивым поцелуем, от которого у нее перехватило дыхание и по всему нутру разлилось блаженное тепло.

Так же неожиданно лорд Брайс прервал поцелуй и едва слышно прошептал:

— Прошу простить меня, мисс Сазерленд.

Не успела Уиллоу собраться с мыслями, чтобы ответить лорду Брайсу, он повернулся и ушел тем же путем, каким они сюда пришли.

— Я не должна была садиться верхом на Принцессу. — Голос леди Сабрины дрожал От нахлынувших на нее переживаний. Несколько мгновений она смотрела в глаза Холли. — Я… сердилась, и она это почувствовала. Именно поэтому я и потеряла контроль над ней, — напряженным голосом продолжала аристократка. — Мы с Принцессой столько раз отрабатывали все движения и аллюры, что могли бы повторить их с завязанными глазами.

Где-то под ними покрытые черепицей крыши конюшен окружали сад. С другой стороны от этих построек продолжались выступления жокеев с лошадьми, и Холли следовало быть там. Она должна была задавать вопросы, провоцировать гостей на похвалы их последним приобретениям лошадей, а также признаваться им в собственном желании купить такого жеребца, из которого можно будет вырастить настоящего чемпиона.

Однако, как бы ни нуждалась в ней Виктория, сейчас Холли не могла оставить леди Сабрину.

— Я так на него рассердилась, — тихо произнесла сестра лорда Эшуорта, что Холли едва разобрала ее слова. Ее голова упала, подбородок почти касался груди.

— О ком вы говорите?

Сабрина приподняла голову.

— О своем брате, — ответила она. — О Колине.

— Но… что же он сделал?

— Дело в том, чего он не сделал, мисс Сазерленд. Это из-за него человек, за которого я хотела выйти замуж… О нет, это так унизительно! — Она опять опустила голову, а потом посмотрела на Холли глазами, пылающими негодованием. — Теперь он обручен с другой женщиной.

— Но… что ваш брат мог предпринять, чтобы изменить ситуацию?

— Он мог настоять на том, чтобы отец дал мне разрешение выйти замуж до своего отъезда в Америку. — По щекам девушки разлился сердитый румянец. — Он мог приехать домой, когда я просила его об этом, и потолковать с отцом.

— Но, леди Сабрина, ваш отец — герцог! — пожала плечами Холли. — Я уверена, что никто не может заставить его изменить свое мнение, когда он уже принял решение.

— Но он не принимал никакого решения! — заупрямилась леди Сабрина. — Он на что-то отвлекся, или был занят, или просто ему было все равно…

— Прошу прощения за то, что я сейчас скажу, миледи, — стараясь говорить как можно ласковее, начала Холли, — но если все дело только в этом, то ваш джентльмен должен был подождать. Если, конечно, его сердце действительно было отдано вам.

Леди Сабрина сорвала сухие листья с вьюна, обвивающего опору балюстрады, растерла их пальцами и выбросила вниз. Холли ожидала услышать какую-нибудь резкость в ответ, но девушка удивила ее.

— Возможно, вы и правы, мисс Сазерленд, — проговорила она. — Возможно, все это не имеет отношения ни к папе, ни к Колину, а во всем виновата одна я. Это из-за меня все так получилось.

— Нет, миледи, вне всякого сомнения, это не так, — заверила ее Холли. — И я вовсе не это хотела сказать. Однако именно из-за ваших переживаний случилась неприятность в загоне. Лошадь всегда чувствует, что наездник не в духе или чем-то огорчен.

Леди Сабрина кивнула.

— Да, — сказала она. — И со мной что-то происходит, мисс Сазерленд. Что-то странное и необъяснимое заставляет меня подвергать опасности наших лошадей.

— Не говорите ерунды! Все, что вам нужно, — это немного успокоиться и забыть обо всех переживаниях.

— Нет, вы не понимаете. — К изумлению Холли, леди Сабрина внезапно схватила ее за руку. — Вчера на Аскотском скаковом круге Колин решил, что я нарочно вывела наш фаэтон на трассу. И он был уверен, что это я пустила лошадей опасным галопом по вересковой пустоши.

— А вы этого не делали?

— Конечно же, нет! — Леди Сабрина с силой сжала пальцы Холли. — Нет, я прикинулась, что все это очень смешно. Но все дело в том, что вчера, как и сегодня, я потеряла контроль над животными. И это далеко не все… прежде мне удавалось без всяких проблем справляться с заупрямившимися лошадьми. Однако ни вчера, ни сегодня у меня это не получилось, все было как-то иначе… Такое ощущение, будто…

— Да? — нетерпеливо перебила ее Холли и, наклонившись, заглянула в голубые глаза леди Сабрины.

Та явно запаниковала.

— Мне показалось, что лошади… возненавидели меня… Стали меня бояться…

Холли слегка пошевелила пальцами, чтобы леди Сабрина не так крепко сжимала их.

— А вы объяснили брату, что произошло? — спросила она.

— Господи, нет! Я не могу допустить, чтобы Колин или даже Джеффри узнали правду. — Ее и без того тихий голос опустился до шепота. — Я притворилась, что сделала именно то, в чем Колин меня обвинял. Моя семья ничего не должна знать. Никто ничего не должен знать, особенно люди, увлекающиеся скачками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайные слуги Ее Величества

Похожие книги