Я подавила ухмылку. А ведь это отличный удар, выверенный и точный! Настоящая леди Лайлин (которая в данный момент или мертва, что вероятно, или очень-очень завидует мёртвым) совсем недавно стала сиротой. И угодила в руки не вполне вменяемому опекуну — который, в свою очередь, перепродал её нашему нанимателю. Но о последнем широкой общественности неизвестно, а вот до истории о смерти родителей можно докопаться — при определённом желании. Так что тут я засчитала неизвестной аристократке под номером тысяча двести девяносто восемь очко. И пообещала себе присмотреться к ней повнимательнее — очевидно, что Марни, будучи умной девочкой, выбрала для коалиции настоящую «призовую сучку».

И с этой действительно могут быть проблемы. Но пока…

— Что вы, — я приторно улыбнулась. — Мои родители были очень современными людьми. И считали, что красивая девушка должна быть свободной и яркой. А такт… им могут похваляться — те, кому больше похвастаться нечем.

Глаза аристократки нехорошо сверкнули, но распорядитель прервал её на излёте.

— Мне неловко прерывать вас, прекрасные гостьи, но время не ждёт. Прекрасные девы-цветы, прошу вас следовать за мной: ваши комнаты находятся дальше.

— Их вы тоже поселите по двое? — поинтересовалась девица, продемонстрировавшая на отборочном туре выдающиеся глотательные способности.

— Нет, — распорядитель был непрошибаем. — Каждая дева-цветок получает свои собственные покои — в личном секторе дракона, который её избрал.

— А как быть той, кого избрало два дракона? — закономерно насторожилась Марни.

— В этом нет проблемы, прекрасная дева-цветок. Высокий господин Ирю и господин Кид… их вкусы на дев всегда совпадают. И проверку они предпочитают проводить вместе. В дружеском кругу.

Моя фантазия тут же активизировалась, подкидывая интересные и задорные картинки. Интересно, а Кио с братцем очень похожи в этом смысле? И не ожидать ли мне приглашения на… кхм… групповую проверку?

Любопытно… Не то чтобы я была категорически против, но присутствие третьего всё бы усложнило, и сильно.

— Это несправедливо! — выкрикнул кто-то из девушек. — Мы — драконьи гостьи, вы обязаны относиться к нам соответственно!

— О, разумеется, — на лице распорядителя не дрогнул ни один мускул. — Ваш комфорт очень много значит для нас, о прекрасные гостьи.

У, где-то я уже это слышала…

— Но есть также и распоряжения крылатых владык, которые я должен неукоснительно выполнять, — продолжил он любезно. — Следуя этому распоряжению, вы должны пройти путь по уровням Дворца — от самого низа до самого верха. Так драконы представляют себе путь своих избранниц. Исключение составляют лишь девы-цветы, которые с первой встречи доставили своим владыком усладу для глаз и удовольствие для души.

— Но…

— Если эти правила кажутся вам несправедливыми — идите к владыке, что вам покровительствует, и попробуйте переубедить его. Я же — всего лишь ваш скромный слуга. И, боюсь, совершенно бессилен перед волей обстоятельств. Если мне поступит распоряжение, я тотчас переведу любую из вас хоть в Мраморные Покои, хоть в Поднебесные. Главное — чтобы была на то воля крылатых.

Изящненько. То есть, говоря простыми словами, девчонкам одновременно указали на их место и дали отмашку на начало битвы. Которая, сдаётся мне, будет совсем без правил…

— Следуйте за мной, цветочные девы, — попросил распорядитель. — Увы, моё время не ждёт: внизу собирается новая сотня моих подопечных. У себя в комнатах вы сможете отдохнуть… и всё обдумать.

Я наклонила голову, пряча усмешку. Просто скромный слуга? Всё возможно — разная бывает прислуга. Но то, что наш распорядитель очень не прост — факт.

С другой стороны, откуда тут взяться простым? Полно, это же Драконья Империя! Простых тут съедают… и, боюсь, иногда даже не фигурально.

* * *

— Вам всё нравится, о цветочная дева?

Я с некоторым изумлением осмотрела комнату, большую часть которой занимало огромное окно с совершенно потрясающим видом на Бьорро-на.

— Это восхитительно, — сказала я честно. — Очень красиво.

— Рад, что вам пришлись по вкусу покои, — распорядитель коротко улыбнулся. — Примите это, как комплимент от господина Кида.

Это ещё что значит?

— Простите?..

— Да, о прекрасная?

Я про себя помянула спокойствие и невозмутимость этого оборотня громким матерным словом — идеальная маска равнодушия, за которой ничего не разглядишь. Меня насторожило, что распорядитель, ненавязчиво спихнув остальных девушек на прислугу, меня взялся провожать лично. А теперь ещё и эти странности…

— Я думала, это господин Кио избрал меня.

— Всё так, — я удостоилась ещё одной вежливой улыбки. — Просто господин Кид, будучи очень ответственным старшим братом, беспокоится о судьбе младшего. Денно и нощно.

— О, — а что тут ещё скажешь, собственно.

— Господин Кио относится к Отборам с определённым предубеждением, — продолжил распорядитель безмятежно. — Было весьма непросто уговорить его на участие. И он ещё не проявлял интереса к конкурсанткам — до того, как появились вы.

— О, — да, я не была особенно оригинальна.

— Со своей стороны господин Кид надеется, что вы вернёте его брату интерес к Отборам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень юмористическое фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже