— Вот наше послание, варвар — Акила из Лиирии заявляет, что вы глупец, и он проклинает вас. Он обещает к концу дня сравнять стены вашего города с землей, а вас самих отправить на корм шакалам и грифам, — зловещая усмешка на лице Трагера стала еще шире. — Это вам за то, что вы укрываете Лукьена.

Кадар выругался на джадори и поднял меч.

— Нет! — воскликнул Торин. — Не надо, Кадар!

Трагер рассмеялся.

— Барон прав, каган Кадар. Он знает, что я легко справлюсь с вами, — и, прежде чем Кадар что-либо ответил, он проворно развернул коня и умчался назад, к своей армии. При этом обернулся и крикнул: — Не беспокойтесь, Вшивый Король, мы скоро сойдемся на поле боя!

Кадар вспыхнул и замахнулся. Торин умолял его остановиться.

— Не надо, он этого и добивается. Без вас ваши люди осиротеют!

Кадар медленно опустил оружие. Трагер уже удалился в сопровождении эскорта.

— Вы правы, — процедил он. — Это сам дьявол!

Он быстро развернул Истиках и вернулся на дюну. Беник и остальные последовали за ним. Когда Кадар занял свое место в строю воинов, он поднял оружие и начал что-то говорить голосом, полным вызова. Торин не понимал слов, но общий смысл был ему ясен. Бойцы-джадори испустили громкий боевой клич. Их грозные скакуны-рептилии вторили мощным, леденящим душу ревом.

— Атакуем? — прокричал Торин сквозь шум и гвалт.

— Да! — ответил Кадар и повел три сотни бойцов на битву.

А внизу, в песчаной долине Трагер наблюдал, как наездники на крилах занимают позиции на дюне, образуя линию защиты, в то время как Кадар и Гласс с несколькими другими людьми отступают назад. Воины приготовились ждать, а их чудовищные скакуны издавали ужасный рев. Даже Трагер был глубоко впечатлен этим зрелищем. Копьеносцам будет нелегко забираться на дюну, но другого выхода у них нет. Кадар не настолько глуп, чтобы оставить высоту. Воины-джадори ждали, а Акила подъехал к Трагеру.

— Они желают сражаться, милорд, — вздохнул Трагер. — Я ничего не смог с этим поделать.

Рот Акилы сжался в узкую полоску.

— Они наплевали на мои предложения, — разозлился он. — Хорошо же, они заплатят за это. Атакуйте, генерал! Уничтожьте всех.

Эти слова прозвучали музыкой для Трагера.

— Да, милорд, — откликнулся он. И повернулся к полковнику Тарку, который ожидал приказа. — Приказ отдан, полковник. Первая линия — в атаку.

— Первая линия в атаку, — повторил Тарк и передал приказ лейтенантам. И сразу все всадники первой линии подняли копья. — Вперед, на холм! — кричал Тарк. — Атакуйте!

Через секунду лучники вырвались вперед, и только песок полетел из-под копыт. Они двигались, словно летящие стрелы, приготовив к удару оружие. Трагер смотрел на них как завороженный: даже на тяжелой для передвижения песчаной почве им удавалось почти не терять скорости. Как только лучники достигли подножия холма, вторая линия, вооруженная мечами, двинулась следом. Их собратья уже начали штурмовать дюны, в то время как наездники на крилах приготовились отразить удар, а мощные чешуйчатые «кони» нетерпеливо переступали когтистыми лапами. Вот воины на конях добрались до гребня дюны, и крилы прыгнули.

Они напоминали молнии, издающие душераздирающий вой, и Трагер едва мог различить, что происходит. Чудовища набросились на конников, вонзая острые клыки и раздирая тела людей громадными когтями, отшвыривая их копья и сминая ряды. Испуганные кони дико ржали и пятились назад всадники едва держались в седле. Наездники на крилах вдруг оказались повсюду, рубя мечами и щелкая хлыстами. Они уверенно теснили захватчиков. Некоторым из лиирийцев удалось прорваться, протыкая крилов и их наездников копьями, но большинство смешались, ошарашенные быстротой натиска врагов, и едва могли удержаться на ногах. Когти рептилий с ужасающей легкостью разламывали доспехи лиирийцев, прорывали кожаную одежду и беззащитную плоть под ней. Лошади жалобно ржали, а гигантские ящеры вспарывали им животы. Лучники размахивали неуклюжим оружием, пытаясь сгруппироваться вместе, но чудовища нападали. Щелкали хлысты, выдергивая всадников из седел и роняя их на песок. Копьеносцы напрасно размахивали копьями, пытаясь вслепую прорубиться сквозь мощную защиту из чешуи.

Трагер же, стоя среди лиирийцев, с ужасом наблюдал за гибелью своих людей. Лучники потерпели сокрушительное фиаско. Он просто не ожидал от крилов подобной прыти; столь неповоротливые с виду животные двигались с невероятной быстротой. Беспокойный ропот прошел по рядам его людей. Полковник Тарк выжидающе глядел на командира. Лицо же Акилы потемнело от гнева и напряглось.

— Неважное начало, генерал! — сердито бросил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже