«Наталья Тимофеевна». Шеф раз пять попытался повторить за мной это имя, а потом попросил записать латинскими буквами. Но даже по написанному ему не удалось произнести имя правильно, и я предложила:

– Зовите ее «бабуля». Ее все так зовут.

Сами понимаете, это я загнула. Обращаться к людям старшего поколения иначе, кроме как по имени и отчеству, разрешалось только иностранцам.

Бабуля от входа разглядывала офис, высматривая какой-нибудь недочет. Ага, глаз у нее наметанный. Но на обстановке не было ни пылинки, а полы сияли безукоризненной чистотой. Она кивнула, что можно было счесть за похвалу.

– Она твоя бабушка по отцу или по маме?

– По маме.

Дэвид подал бабуле руку и, когда она взяла его под локоть, препроводил в переговорную, предоставив повосхищаться накрытым столом. На моей памяти в крайний раз он так панькался с мистером Кесслером. Чтоб мы так жили! Лобстер из штата Мэн, икра с Дуная, шампанское из Франции. Мистер Хэрмон наконец-то акклиматизировался и научился трапезничать как одессит. Может, где-то во Франции и принято, чтобы каждое блюдо сопровождало подходящее к нему вино – белое под одно, а красное под другое, – но в Одессе начинают с того, что немножко выпивают, и откупоренная бутылка – неформальный сигнал к началу застолья. Шампанское всему голова – вот как мы говорим в Одессе.

– Без задних ног расстарался, и все за ради тебя, – прошептала бабуля.

– Ради тебя, бабуль.

– И мужчина из себя такой видный…

– Смешивать работу и удовольствие – это как поливать рассолом мороженое. Вот ты бы разве стала встречаться со своим начальником Анатолием Павловичем?

– Конечно бы стала, будь он хоть вполовину таким же интересным.

Дэвид заглянул в блокнот, куда его учитель русского языка записал транскрипцию нескольких фраз.

– Хорошая погода, – нашелся он.

– Ну конечно, – подтвердила бабуля. – Мы же в Одессе.

Приподняв бровь, шеф посмотрел на меня.

– Понятно, откуда это в тебе.

– Откуда во мне что? – сыграла я в непонятку.

Он повернулся к бабуле.

– Вам нравится шампанское?

– Горькое. – Она нахмурилась. Мы, одесситы, знаем о горечи все. – В другой раз берите наше шампанское. Оно легкое и сладкое.

Ну и всю дорогу в том же духе. В масле обнаружилось полно химикатов (бабуля улавливала их на вкус). «Покупайте наше натуральное масло на базаре», – посоветовала она Дэвиду, а меня попрекнула, зачем я позволяю ему травиться нахимиченными продуктами. Потом объявила, что лобстер пресный и резиновый, а овощи не доварены.

Мы с шефом отнесли в кухню тарелки и там пережидали, пока сварится кофе.

– Ей совсем ничего не понравилось, – угрюмо прошептал он.

– Вовсе нет, – поправила я. – Ей все очень понравилось. И вы больше всего. Иначе она не стала бы так придираться. Вот когда она вежливая, тогда есть повод для беспокойства. Просто бабуля считает, что вам слишком дорого обошелся этот обед, и не хочет, чтобы в следующий раз, если он будет, вы снова потратили так много денег.

– Точно?

– Абсолютно! Чем больше нам, одесситам, что-то нравится, тем больше мы это критикуем. Так что здесь берегитесь щедрых на похвалы людей – они не искренни.

Я не решилась прямо назвать Олю, но понадеялась, что он и так воспримет мое неявное предостережение.

– Что ж, по этому признаку, ты самый искренний человек из всех, кого я знаю, – сухо произнес он.

Выпив кофе, бабуля поднялась и откланялась:

– Лучше не буду дальше отрывать вас двоих от работы. Спасибо за угощение.

Дэвид проводил ее к выходу, я следовала за ними. Бабуля притормозила, прищурившись на солнце.

– Очень рад был с вами познакомиться. В следующий раз приводите, пожалуйста, свою дочь, – запинаясь, сказал он по-русски.

Бабуля покосилась на меня. Я покачала головой, но она все равно не смолчала:

– Моя дочь давно умерла.

У Дэвида аж челюсть отвисла. Бабуля сочувственно потрепала его по щеке и зашагала домой по улице Советской Армии.

– Твоя мать умерла? Когда?

– Когда мне было десять.

– Почему ты мне не сказала?

Я выпятила подбородок.

– Это вас не касается.

Он вздохнул.

– Почему бы тебе не пойти домой? – дистанцировался от меня так же эффектно, как и я от него. А затем смягчил удар. – Разве ты не хочешь провести остаток дня со своей бабушкой?

– Лучше я приберу в переговорной.

– Делай, как знаешь, – ухмыльнулся шеф.

– Я всегда так делаю.

– Нахальная девчонка.

И отвернулся, чтобы уйти. Я схватила его за руку.

– Подождите. Спасибо вам. За все, что вы сделали… для бабушки.

Дэвид посмотрел на мою руку на своем рукаве и машинально ответил:

– Пожалуйста. Все что угодно… для бабушки.

                  * * * * *

За три дня до предполагаемой встречи с Тристаном я позвонила Джейн и изложила ей свой план. Слушайте сюда, это была большая ошибка. Никогда никому ничего не рассказывайте. А не то сглазите.

– Ты с ума сошла? – раздался крик, да такой громкий, что его, должно быть, услышали все подряд от Монтаны до Одессы. – Этот интернет-знакомый может оказаться сексуальным маньяком или убийцей с топором! Скорее всего, он нарочно заманивает девушек в заграничные отели, чтобы там изнасиловать и убить! Он может оказаться педофилом! Или хуже того… женатиком! Что тебе известно об этом парне?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги