– Нет, конечно. – Она передергивает плечами. – Не хватало мне стать подозреваемой. – Ее взгляд стекленеет, и, понизив голос почти до шепота, Эдди добавляет: – Только вдумайтесь: Джейк на свободе. На свободе!

Она так напугана, что у меня вырывается:

– Может, и нет. Может, его похитили и написали на руке «К совершенству». – Правда, я сомневаюсь, что прежний сценарий сработает с таким мускулистым парнем, как Джейк.

Бронвин ободряюще обнимает Эдди за плечи.

– Или мы зря зацепились за рекламный ролик и наши догадки ни к чему не ведут, – говорит Мейв. – В одном мы точно ошиблись. – Как обычно, она параллельно что-то листает в ноутбуке. – Чейз Элтон здесь вообще ни при чем.

Я потираю плечо, словно надеясь убрать невидимые буквы. Порой мне кажется, что они останутся со мной на всю жизнь.

– Откуда ты знаешь?

– Он перебрался из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк. Видимо, какое-то время держал в секрете, что играет в новой пьесе. Только сегодня выложил об этом пост, – рассказывает Мейв. – До бродвейского размаха там далеко, и все же парочку рецензий я нашла. Чейз не стал их выкладывать, потому что критики его игрой не прониклись. – Она продолжает басом: – «Дебютант Чейз Элтон был настолько неподвижным, что временами напоминал декорацию».

– Сурово, – комментирует Бронвин.

– Он же вроде писал, что сейчас в Сан-Диего, – замечает Нейт.

– Ой, да что ты говоришь! – Мейв округляет глаза в притворном удивлении. – Представь: парень, которому врала я, наврал мне! Вот подлец!.. Хотя технически он не солгал. Он ведь написал: «возможно». Видимо, решил завлечь Тэми Ли, притворившись, что приехал к ней в город. Везет девчонке на всяких придурков!

– Что же теперь делать? – спрашивает Эдди и сама отвечает: – Черт его знает. Зацепок ноль. Зря только тратили время и силы… – Она замолкает. Никогда еще не видела ее такой опустошенной.

– Есть еще Чендлер Элтон, – напоминает Мейв. – Младший брат. Его сестра-близнец Челси активно ведет соцсети, а вот он… Ничего про него не нашла. – Она оглядывает наш стол. – Может, кто-нибудь знает подозрительного парня лет двадцати с небольшим, который недавно объявился в Бэйвью?

– Это было бы кстати… Увы, – отвечает Купер. – А как там дела с миссис Риордан? Есть новости?

– Ну, я сделал, как вы советовали, – говорит Нейт. – Попросил Ванессу разговорить миссис Риордан, так что… посмотрим. – Он пожимает плечами. – Вдруг у нее получится.

– Скажи ей, что не надо, – устало говорит Эдди. – Смысла нет.

– Во всем есть смысл. История с Джаредом нам это показала, – говорит Нокс, вставая со стула. – Я ненадолго отлучусь. Кому-нибудь захватить еды?

В ответ звучит хор безрадостных «не-а»: у всех без исключения пропал аппетит.

Как только за Ноксом закрывается дверь на лестницу, на меня накатывает щемящее, до боли в груди, одиночество. Пусть вокруг друзья и заняты мы общим делом, нас по-прежнему разделяет невидимая стена.

– Ребята, мне пора, – не выдерживаю я. – Эмма меня заждалась.

– Может, позовешь ее сюда? – предлагает Купер.

Я отвожу взгляд. Он так ко мне добр, а я чем отплатила? Перестала навещать его бабушку, чтобы не ляпнуть при ней чего-нибудь лишнего.

– Нет, сестра устала после перелета, – говорю я.

Это ложь. Я звала Эмму сюда, но она предпочла остаться дома, хотя мама занята свадебными делами, а Оуэн ночует у друга.

«Я там буду не в своей тарелке», – сказала она.

Я все равно пришла – чтобы поддержать Эдди, однако Эдди без меня не пропадет, она в кругу друзей. А вот Эмма совсем одна.

– Передавай ей привет, – говорит Мейв.

– Обязательно. Пишите, если узнаете что-то новое.

Внизу меня кивком подзывает стоящая за кассой Иви.

– Фиби, мистер Сантос просит отнести на крышу начос. – Лицо у нее раскраснелось, из обычно аккуратной косы выбиваются прядки. – Захватишь, когда пойдешь обратно? Мы с Ахмедом зашиваемся, посетители как с ума посходили…

– Я иду домой, – рассеянно сообщаю я, глядя мимо Иви на стенные часы.

Мои мысли уже в милях от кафе «Контиго».

– Что ж, ладно. – Нахмурившись, Иви толкает кассовый аппарат, затем ударяет по нему кулаком. Иногда эта штука открывается только с боем. – Не бери в голову. Я ведь ни разу тебя не выручала. – Ее привычная улыбка тает.

– Что? – удивленно моргаю я.

Иви перестает колотить по кассе и, уперев руки в бока, окидывает взглядом переполненный зал. Теперь и я замечаю, сколько людей вытягивают шеи, пытаясь привлечь ее внимание.

– Я постоянно вкалываю за нас двоих, – продолжает Иви. – Неужели так сложно отнести наверх одну несчастную тарелку?

От стыда я заливаюсь румянцем. Разумеется, она права. Все лето она меня прикрывала, а я так погрязла в своих проблемах, что даже толком ее не поблагодарила.

– Прости, я задумалась, – оправдываюсь я. – Конечно, давай помогу.

Из кухни тем временем выплывает Ахмед, придерживая на плече большую тарелку с начос.

– Миссия «Крыша» выполнима! – сообщает он.

Не глядя на меня, Иви тихонько усмехается:

– Что бы я делала без Ахмеда…

Перейти на страницу:

Похожие книги