— А-а-а! — завопил Хельвин, попытался уцепиться за перила, но дракон дёрнул его за хвост, и тот кубарем полетел вниз.
— Я смотрю, — улыбнулась Эрис дядьке-змею: — вы уже освоили перемещение по ступенькам.
Хельвин поднялся на своём хвосте, гордость, видимо, не позволила ему жаловаться на дракона. Альхарн подошёл к охраннику и озвучил цель их визита, мол, срочно надо найти яйцо.
— Но у вас нет специального снаряжения, чтобы заходить за ограждения, — смутился парень, увидев строгую Эрисджинн.
— У нас поисковая операция, — вмешалась она в разговор.
— Тем более, не могу, — заупрямился охранник, спрятав руки за спину. — У вас же нет на это разрешения.
— Я сейчас его выпишу, — Эрис потянулась к своему телефону, собираясь связаться с администратором «Солнечного плато».
И в этот самый момент Альхарн увидел разбитую скорлупу, которую выбросило на каменный берег. Вопль радости непроизвольно вырвался из его горла.
— Аль! — Эрис обняла его за плечи и прижала к своей груди. — Аль, держись!
— Молодой человек, — обратился Хельвин к охраннику. — Я бы на вашем месте перекрыл весь подземный ярус.
— С чего это мне делать?
— Потому что у вас здесь ползает ядовитый змеёныш, — злорадно проговорил Хельвин и подмигнул дракону.
— Он не погиб? — дрожащим голосом спросил Альхарн, чувствуя, как подгибаются от ужаса колени.
— О, нет! — зловеще захохотал Хельвин. — Змеёныши очень живучие!
Эрис потянулась к кнопке пожарной сигнализации и надавила на неё, раздалась звуковая сирена, и посетители поторопились к лифту.
— О, небеса! — простонал Альхарн, дрожа от страха, он мысленно представил, как сынок бросается ему на шею и жалит, а потом наступает удушье от яда.
— Аль, видишь, твой сынок выжил! — обрадовалась Эрис и вытолкала его за ограждение. — Позови малыша, он должен откликнуться.
— Но я... — Альхарн побледнел и сполз на пол, как облепиховый кисель.
Позвать малыша, значило для дракона неминуемую смерть.
— Я помогу, — вызвался Хельвин, протиснулся за металлические ограждения и подполз к разбитой скорлупе. — Эй, парнишка, ты где?
— Вам нельзя туда! — охранник бросился к дракону и змею. — Вернитесь обратно!
Альхарн был готов последовать приказу парня, как вдруг из воды на берег выскочило зубастое чудовище...
Альхарн услышал тоненький писк, а уже потом сообразил, что это он сам кричит. Охранник мгновенно укрылся за широкой спиной Хельвина, вереща от ужаса не хуже дракона. Дядька-змей решил проявить инициативу и потянул руки к змеёнышу.
— Эй, кроха, иди ко мне, — вымолвил Хельвин.
Змеёныш злобно зашипел и вцепился в кончик хвоста чужого для него дядьки.
— Аль, сделай что-нибудь! — воскликнула Эрис, похлопав дракона по плечам.
Альхарн с трудом поднялся на ноги и дрожащим голосом, едва слышно, позвал змеёныша:
— Сынок...
Зубастое чудище выпустило покрасневший кончик хвоста Хельвина, развернулось к дракону и пробасило:
— Батя!
Дракон нервно сглотнул, змеёныш подполз к нему, взобрался на плечо и обвил шею, свесив башку.
— Малыш, — с нежностью проворковала Эрис, глядя на зубастое чудище, да к тому же ещё и ядовитое.
— Батя, — прошипел сынок. — Давно надо было меня из этой чёртовой скорлупы выковырять. Ты здорово придумал. Ух, как я летел!
— Малыш, тебе ещё рано ругаться, — строго произнесла Эрис. — Аль, как ты назвал сыночка?
— А чего его называть-то? — обречённо проговорил дракон. — Сын пусть сам себе выберет имя.
— Альтарин, — с гордостью прошипел парнишка, высунув раздвоенный кончик языка. — А ты, что ли, мамкой моей будешь?
— Ну, если Аль будет не против, — щёчки Эрис порозовели.
— Батя, а она красивая, — заявил Альтарин. — Хватай её, пока другие не умыкнули нашу красотку.
— Сынок, ты бы поменьше... кхм... болтал, — осадил Альхарн змеёныша. — И где ты только всего этого понабрался?
— Пока по свету в яйце мотался, — выдал ему Альтарин.
Хельвин издал душераздирающий стон:
— Вы долго собираетесь болтать? Я, вообще-то, умираю! Мне срочно нужно противоядие! Да спасите же, чёрт возьми, меня уже наконец!
Эрис по рации вызвала санитаров, объяснив всю сложность ситуации. Хельвин ухватился за ограждение, а его хвост начал произвольно сжиматься в кольца и резко распрямляться. Змеёныш с любопытством наблюдал за мучениями, а потом ткнулся Альхарну в ухо и спросил:
— Батя, а почему у тебя нет хвоста.
— Сынок, я — дракон, — ответил Альхарн. — У меня другие способности.
— Какие? — поинтересовался Альтарин.
— Ну, я умею долго не дышать под водой, — похвастался дракон. — А ещё...
— А-а-а! — завопил Хельвин, дёрнулся и безжизненно повис на ограждение.
Охранник почесал затылок, а потом развернулся к Альхарну:
— Забирайте своего дохлого змея! Нечего мне тут посетителей пугать.
— Но он не мой, — ответил Альхарн.
— Вы пришли вместе, значит, змей ваш, — рассудил охранник.
— Подождите, сейчас придут санитары, — вмешалась в перепалку Эрис. — Господин Хельвин уважаемый инспектор, от его отчёта зависит будущее Аргыза. Аль, помоги мне!