– Ты знаешь, что нужно взять в сейфе у Эдди?

Патси понимающе кивнул, сказал: «Хорошо, возьму» – и ушел.

– Знаешь, Макс, квартира, где мы должны встретиться с Натчи на Пятьдесят первой улице, принадлежит парню по имени Оскар, – сказал Джейк.

– Да, Макс, – добавил Труба, – я думаю, это тот самый Оскар, скупщик краденого.

– Вполне логично, – сказал я. – Вероятно, Натчи хочет сразу перепродать товар скупщику.

– Ясное дело, – отозвался Джейк. – Ребята, этот Натчи – тертый калач.

– Да, он тертый калач, и стоит так же дешево, – сухо произнес Макси.

Мо продолжал приносить нам виски, и застолье стало более задушевным. Время пролетело быстро. Не успели мы оглянуться, как вернулся Косой с цирконами от Сэмми и двумя маленькими мешочками. Макс высыпал камни на стол.

– Ого! Блестят точь-в-точь как настоящие, – заметил Джейк.

– Отличная копия, – согласился я.

Вскоре появился Патси и вытащил из кармана несколько пакетов. Макси вскрыл конверты и насыпал бриллианты в маленькие кучки на столе. Труба наклонился к ним поближе.

Макси повернулся к Трубе и сказал:

– Не нужно демонстрировать нам свое искусство, малыш. Держи пальцы подальше от камней, иначе я переломаю их тебе один за другим. Понятно?

Макс мне подмигнул. Он начал заворачивать каждый камень в отдельную салфетку. Труба выглядел обиженным.

– После всех этих лет, – сказал он, – ты знаешь, Макс, я не стал бы у тебя воровать.

– Я просто хотел напомнить, вот и все.

Я помог Макси наполнить мешочек с настоящими камнями. Точно так же мы упаковали цирконы. Я положил оба мешочка на стол.

Я сказал:

– Ну что, Труба? Покажи нам, насколько ты хорош, продемонстрируй свои способности.

Труба взял мешочек с поддельными камнями, оставив настоящие бриллианты на столе. Он небрежно прошелся по комнате, потом снова вернулся к столу. Он взял бокал и поставил его рядом с мешочком с настоящими камнями. Потом сел и улыбнулся.

– В чем дело? Какого черта ты ждешь? – удивленно спросил Макс.

Мы все смотрели на Трубу. Мы тоже не могли понять, в чем дело.

– Все в порядке, – сказал Труба, – я их поменял.

Я недоверчиво заглянул в лежавший на столе мешочек.

– Черт возьми, – произнес я восхищенно. – Как ты это сделал? – Я внимательно рассмотрел содержимое мешочка, чтобы убедиться, что тут нет никакой ошибки. Труба поменял камни на поддельные. Я повторил: – Как ты это сделал?

– Вот так.

Труба пододвинул к мешочку пепельницу и погасил в ней сигарету. Последовало почти неуловимое движение руки, и Труба обернулся к нам с улыбкой:

– Очень просто.

Макс с сомнением подошел к столу и посмотрел в мешочек. Он взглянул на Трубу с большим уважением:

– Ты стал настоящим артистом, малыш.

Труба с гордостью ответил:

– А ты как думал? Не забывай, что я выпускник суповой школы.

– Ага, – насмешливо прибавил Джейк, – а также тюрьмы Синг-Синг.

– Он получил и дополнительное образование, – вставил Гу-Гу. – Он так часто поднимался вверх по реке, что мы прозвали его «плавучим театром».

Труба фыркнул:

– Это старая шутка Джо Миллера.

Мы вернулись к игре. Труба продолжал практиковаться с подменой мешочков.

Я больше смотрел на Трубу, чем в свои карты. Меня завораживали его длинные проворные пальцы. Я видел в деле карманников и шулеров, но Труба был настоящий мастер. Я наблюдал за действиями замечательного виртуоза.

Они просидели у нас, пока не настало время ехать на квартиру Оскара на Пятьдесят первой улице, чтобы встретиться с Натчи.

Когда они уходили, Макс сказал:

– Если возникнут какие-нибудь проблемы, позовите нас. Мы будем здесь, пока вы не вернетесь. Не задерживайтесь.

– Никаких проблем не будет. Мы можем справиться с этим Натчи, – уверенно ответил Джейк.

Они удалились с важным видом.

Прошло время. Мы стали немного волноваться. Я достал из ящика стола точильный камень и начал обрабатывать лезвие своего ножа. Моя рука ходила легко, как у парикмахера, который правит бритву. Косой вытащил гармонику и заиграл траурный марш по Бенни. Патси достал свою пушку. У него была забавная привычка аккуратно протирать каждый патрон свежим носовым платком. Макс ходил взад-вперед, попыхивая сигарой.

Патси оторвался от своего занятия и проворчал:

– Может быть, надо было поехать с ними.

– Джейк, Труба и Гу-Гу могут сами о себе позаботиться, – сказал я.

– Подождем еще двадцать минут, а потом посмотрим, – произнес Макс.

Прошло еще полчаса. Я уже хотел сказать Максу: «Ну что, пора?» – когда парни с шумом ввалились в комнату, сияя довольными улыбками. Не надо было быть большим психологом, чтобы понять, что все прошло по плану.

Джейк чуть ли не с порога завопил:

– Это был лучший день Трубы! Даже мы не заметили, как он это сделал.

Перейти на страницу:

Похожие книги