Я записал несколько разговоров и заметок для книги. В туалете я нашел старое издание книги «Мужчины, женщины и лодки» Стивена Крейна и лег в постель.
Глава 17
На следующее утро я приехал к Толстяку Мо с небольшим опозданием. Покер был уже в разгаре. Я открыл дверь в туалет. Мистер Мур лежал на том же месте.
– А ты что думал – он сам уйдет? – спросил Макс, улыбнувшись.
– Нет, просто Лапша хотел сказать ему: «Доброе утро, мистер Мур», – произнес Патси.
Я сел за стол. Косой сдал мне карты.
Вскоре появился Мо и сообщил:
– Эти Химмельфарбы опять здесь. Говорят, что у них назначена встреча. Мне что, угостить их выпивкой и вышвырнуть?
– Нет, пусть подождут. Я скажу, когда их впустить.
Мы с удивлением смотрели на Макса, который вытащил пачку денег и отделил от нее две тысячедолларовые купюры.
Он повернулся к Косому и сказал:
– Сходи в Публичный национальный банк и разменяй это на новенькие хрустящие десятидолларовые банкноты. Только проследи, чтобы они обязательно были новые и хрустящие.
Я достаточно хорошо знал Макса, чтобы более или менее ясно представлять себе мотивы его поступков. Но это поручение Косому привело меня в недоумение. Потом до меня дошло. Похоже, Макс собирается сплавить им печатную машину Профессора, как я предлагал вчера.
Вслух я сказал:
– Хочешь поймать Химмельфарбов в мышеловку, подсунув им зеленый сыр?
Макс кивнул. Косой поднял брови и, взяв деньги, удалился.
Через двадцать минут он вернулся с пачками хрустящих десятидолларовых банкнотов.
Макси улыбнулся, сорвал с пачек упаковочную бумагу и сунул ее в карман. Сами купюры он стал раскладывать на столе, пока они не заняли всю его поверхность. Потом начал разбрасывать деньги над и под столом, засыпал ими кресла и пол, так что вся комната оказалась завалена десятидолларовыми бумажками. При этом Макс посмеивался себе под нос, очень довольный собой и своими действиями.
– Лапша, – сказал он, – я намекну тебе, что говорить, а вы, ребята, подхватите беседу. Договорились?
Мы кивнули.
Он обратился к Косому:
– Скажи Мо, чтобы впустил братьев Химмельфарб.
Мо привел их. Все трое были низенькие, толстые и безобразные. Войдя, они неуверенно остановились, боясь наступать на деньги и в замешательстве оглядываясь по сторонам.
Макси бросил им вскользь:
– Заходите, заходите. У нас небольшой беспорядок. Мы весь день были очень заняты. Так что вы хотели?
Старший из братьев открыл рот, чтобы что-то сказать, но Макс остановил его, подняв руку.
– Одну минутку, Химмельфарб. – Макс взял один из банкнотов и стал внимательно его разглядывать, как будто видел деньги в первый раз. Потом он повернулся ко мне и сказал: – Знаешь, этот последний экземпляр из машины Профессора не так уж плох. – Он протянул мне банкнот, чтобы я его рассмотрел. – Как тебе кажется, Лапша?
Я зажал бумажку между большим и указательным пальцами, посмотрел и бросил на пол, небрежно заметив:
– Да, Макси. Она выглядит точно так же, как те деньги, которые выпускает государство.
Он улыбнулся:
– Верно. Давай спросим у Химмельфарбов. Как-никак они тоже производители. И могут отличить хороший товар.
Он протянул купюру старшему Химмельфарбу.
Тот надел очки и тщательно изучил банкнот. Он с шумом прочистил горло:
– Отличные деньги, Макс. Они настоящие или нет?
Макс спросил:
– А вы как думаете?
Химмельфарб со словами: «Здорово, здорово, прекрасные деньги» передал бумажку братьям. Они тоже согласились, что это хорошие деньги.
Макси поднял одну из купюр, поднес к ней спичку, прикурил от пламени и подождал, пока банкнот сгорит дотла. Братья зачарованно смотрели на него.
Макси спросил, глядя на Химмельфарбов:
– Так с чем вы пришли, джентльмены? Простите, что заставили вас ждать. Как видите, мы очень заняты. – Но, когда старший брат хотел заговорить, он снова поднял руку. – Одну минутку. – Макс повернулся ко мне и сказал: – Так что, значит, завтра покупаем машину у Профессора? Как ты думаешь?
– Конечно, покупаем, – ответил я, поддавая пару. – Это самый лучший производственный бизнес, с которым мы имели дело. Никаких расходов на зарплату, никаких накладных расходов. Очень хорошее вложение.
Патси и Косой эхом подхватили:
– Прекрасное вложение.
Макси сказал:
– Постойте, ребята. Кое-чего мы не учли. У нас нет производственного цеха. Нам нужно место, где можно установить машину. Такое помещение не подходит для этой цели. – Макси взмахом руки указал на комнату.
Химмельфарбы о чем-то шептались между собой. Они рассматривали и передавали друг другу деньги. Мы не обращали на них никакого внимания. Мы продолжали обсуждать подробности покупки машины, расходы на бумагу, чернила и прочие нужды.
Наконец Макси сказал:
– Ладно, давайте сначала закончим с Химмельфарбами. У них свои проблемы. Им нет дела до нашего бизнеса.
Старший Химмельфарб возразил:
– Ничего страшного, мы можем подождать. Продолжайте заниматься вашими делами. Это очень интересно. Вы обсуждаете увлекательные вещи. – Он обернулся ко мне. – Продолжайте ваше обсуждение, мистер Лапша.
Я вежливо улыбнулся:
– Нет-нет. Вы и так ждали слишком долго. Какие у вас проблемы?