Появилась фигура мужчины, высокого, крепкого в длинных кожаных перчатках. Он вошёл степенно, тихо, не как та тварь. Эд щурился, пытаясь рассмотреть вновь прибывшего, но свет факела сильно бил ему в глаза, они слезились, и он не мог вглядеться в лицо незнакомца.

Эд подумал, что вовсе ему не надо знать, кто эти двое, его цель как никогда ясна — выжить. Он видел огонь, чувствовал, как смолистая тряпка нагревается, тянул носом сладкий запах жженого. Он мог управлять огнем одним лишь взглядом. Он только подумал об этом, немного наклонился, принял напряженную позу, и дунул, образовалась яркая вспышка. Его, конечно, ударили в ответ практически сразу магией крови, и он устало повис на стуле. Одного из парочки, новенького, все же зацепило огнем, Эд это понял, почувствовав запах жареного мяса. Даже слюни у него потекли, как обольстительно это пахло.

— Ну и тварь же ты, Дали, — резко отточил Гера и отвесил ему оплеуху.

Его голос просто нельзя было не узнать. По крайней мере, так показалось Эдриану.

— Гера? — Наивно, как маленький ребёнок, спросил он.

— Гера, Гера. — Утвердительно ответил мужчина, — всю интригу сломал, что же ты за человек такой.

— Гера, милый, родной, — слёзно умолял его Эдриан, — прекрати все это, прошу тебя…

— Прекращу, когда ты все мне расскажешь… Про встречу с королём Джеймсом.

Эд гордо поднял голову.

— Я всего лишь поговорил с ним и разрешил все конфликты между людьми и магами.

Некогда тварь в человеческом облике немного вышла из тени и Эд увидел толстый пучок белых волос, и прервав свой рассказ, испуганно вскрикнул.

— Алекс?

Существо недовольно глянуло на Эда, шепнуло что — то Гере на ухо, и торопливо вышло.

— Продолжай, — сказал Гера и подошел почти в упор к пленнику.

— Мы просто поговорили, пообедали и все разрешилось.

— Что именно ты ему сказал, — повторил Гера, хватая гордое лицо Эда за подбородок и поворачивая его к себе.

— Эй, — взвизгнул Эдриан, — мне больно. Какая разница, что я ему сказал, войны не будет — не будет, значит, я молодец. И точка.

Гера начинал кипятиться. Он нагнулся к своей жертве и посмотрел ему прямо в глаза. Эд поначалу не реагировал: он знал этот устрашающий взгляд и был готов его выдержать некоторое время. Это прекрасно осознал и Гера и, простояв несколько секунд, сказал:

— Посиди здесь несколько дней, может, и надумаешь, что сказать. До не скорой встречи.

Эд хотел, что — то ему сказать, но не успел: Гера стремительно покинул подвал.

Граф Мартелл твёрдо решил, что не станет пачкать руки об ущербного стукача, а просто терпеливо подождёт. К тому же, Герин друг уже неплохо запугал пленника.

<p>Часть 17</p>

Тем временем в зале заседаний уже шло вечернее занятие. Джордан сидела рядом с чем — то расстроенным Нортеном, всегда счастливым Арно, который все ещё был озадачен поисками мерзавца, который обесчещивает его дорогую сестру. В его комнате можно было легко отыскать тщательно спрятанные клочки бумаги, на которых были расписаны причины, почему стоит убить того или иного человека в случае обнаружения его связи с Беатрисссс. На удивление, все бумаги были рассортированы в строгом порядке: в одной куче были перечеркнутые имена людей вне подозрений, а в другой были потенциальные насильники. Джо слышала по ночам, как Арно ходит по комнате в многозначительной позе и шуршит этими бумажками. Он пытался следить за Беатрисссс, и каждый раз она его замечала. Даже сейчас Арно сидел с бумажкой в руке и что — то воодушевленно с неё читал.

Нортена, который сидел по правую руку от Джо, был, как всегда, непримиримо спокоен, но как — то грустен.

— Что с тобой? — Вроде, заботливо, но невероятно небрежно спросила Джо (в чертах семейки Мартеллов).

— Все в полном порядке. А что такое? — Даже в этом высказывании сквозила неутолимая тоска.

— Ничего, просто… ты какой — то задумчивый, грустный даже. Точно все хорошо? — Подозрительно уточнила Джо.

— Да, конечно, если бы что — то случилось, я бы непременно тебе рассказал. — Не желая продолжать разговор, он отвернулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги