Теперь Андерс не сомневался, что Сигрид нашла необходимый для усиления Снежного камня аугментер. И сейчас, вне зависимости от того, знала ли она о том, что к Холбарду летят драконы, Снежный камень работал на полную мощность, чтобы произвести как можно больше холода.

Казалось, стужа сильнее ударила по взрослым драконам, чем по детям. Минута за минутой прошел час, затем – два, а Эллука и Рэйна все летели и летели впереди преследователей. До Андерса доносился рев летящих сзади драконов – должно быть, Рэйна и Эллука понимали раздающиеся за их спинами ужасные угрозы, но ни одна из них не дрогнула. Волны холода не оставляли детям другой возможности, кроме как добраться до Холбарда и задействовать Солнечный скипетр, и, судя по словам и действиям Торстена и остальных, ребята не могли позволить сделать это взрослым драконам.

Пролетев над Большим туманным лесом и рекой Судран, ребята увидели вдалеке стены Холбарда. Андерс чувствовал, что Рэйна устала: они были в перелетах с самого утра – сначала дети прилетели с Чилланских островов в Облачный приют, а оттуда – в Холбард. Солнце начало клониться к горизонту.

Андерс понимал, если они уже видели город, значит, и волки в городе могли заметить, как больше десятка драконов на всей скорости приближаются к стенам их города. Может быть, прямо сейчас волки взбираются на стены, занимая боевые позиции, готовясь защищать Холбард. Он представлял себе их страх и решимость.

Снова прокатилась волна холода, и еще два взрослых дракона, ослабленные ее силой, начали падать, не в силах удержаться в воздухе. Несмотря на исходящую от преследователей угрозу, Андерс наблюдал за их снижением, затаив дыхание, отчаянно желая, чтобы те расправили крылья, как-то замедлили бесконтрольное падение и безопасно приземлились. Кажется, у них получилось, но он не был уверен.

Погоня приблизилась к Холбарду и продолжилась над городом – внизу вспыхнули зеленью знакомые луга на крышах, ребята ощутили восходящий поток холодного воздуха, увидели крошечные фигурки бегущих к городским стенам волков, занимающих позиции, готовых метать ледяные копья и волны холода в драконов, как только те приблизятся на досягаемое расстояние.

Андерс чувствовал, как истощенная холодным воздухом Рэйна, трепыхая крыльями, держалась из последних сил, но тоже начала крениться к земле, вот-вот готовая упасть и разбиться. Хуже того, теперь, когда они добрались до города, Рэйне и Эллуке пришлось замедлить темп, и разрыв с преследователями неизбежно сокращался.

Эллука по-прежнему храбро кружила вокруг более миниатюрной Рэйны, пытаясь защитить двойняшек, но если члены совета их догонят – окружат всех четверых.

Андерс выпутал Солнечный скипетр из ремней упряжи и схватил его обеими руками, боясь уронить. Подняв артефакт над головой, мальчик попытался вспомнить нужные слова, но в голове было абсолютно пусто. «Тысяча волков! Да разве сейчас время забывать, как говорить?» – в отчаянии подумал он.

Андерс знал, что артефакт слушает его, но что надо сказать, чтобы он заработал? Что-то торжественное? Что-то изысканное?

– Нагревай! – заорал он, не заботясь уже о том, впечатляюще ли это звучит, и надеясь, что, несмотря на завывание ветра, скипетр услышал нужное слово. Ветер бил по ним со всех сторон, и Рэйна виляла и ныряла так, что Андерс удерживался на ее спине только благодаря пристегнутому к упряжи кожаному ремню.

Мимо них с Рэйной пронеслась, сверкая чешуей цвета восхода солнца, Эллука. Краем глаза Андерс заметил вспышку белого драконьего огня с золотыми искрами.

Огонь летел прямо на Эллуку и Лизабет!

Они увернулись как раз вовремя, и внезапно к ним подлетели два огромных дракона.

У одного была чешуя цвета летнего заката, чем-то напоминающего оттенок чешуек Эллуки – Андерс не сомневался, что это Валериус, ее отец. Другой был темно-красным, и почему-то – причины он объяснить не мог – Андерс был уверен, что это Лейф, защищающий своих учеников. Тихий, спокойный Драклейд сейчас яростно рычал на драконов, осмелившихся угрожать его подопечным.

Повсюду царил хаос – в небе кружили взрослые драконы, внизу волки взбирались по стенам и уже высекали ледяные копья, которые пока не достигали своих целей, Рэйна вертелась и виляла из стороны в сторону, а сидящий на ней Андерс крепко сжимал Солнечный скипетр, с которым ничего не происходило, никакого тепла от него не было…

И вдруг Андерс почувствовал!

Волна тепла, похожая на настоящую водяную волну, прокатилась по воздуху, заставив всех драконов потерять баланс и забарахтаться в воздухе. Внизу в крепости взвыли волки, а руны на Солнечном скипетре засветились так ярко, что Андерсу пришлось отвернуться.

Тео оказался прав: Солнечный скипетр нагревал воздух, как Снежный камень охлаждал его, но он не просто нагревал. Артефакт менял сам воздух вокруг них, и волкам от этого пришлось несладко.

Рэйна вдруг стала сильнее и увереннее в движениях.

А взрослые драконы? Что они? Внезапно поняв, что дети на их стороне, члены Совета взлетели над Холбардом, презрительно огрызаясь на ослабленных волков, от чего сердце Андерса сжалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги