Файерс отошел от лежавшего на полу лорда Рикса, вытягивая и с хрустом поворачивая шею, будто сбросил наконец с плеч тяжелый груз, который носил в течение длительного времени.
– Наследница Боуда, – вежливо произнес он, – спасибо вам.
Голова лорда Рикса упала на ковер. Силы покинули его. Астрид присела рядом с ним.
– Вы понимаете, почему вы оказались здесь? – спросила она. – Вы обвиняетесь в том, что стали причиной смерти канцлера Зелстона, когда пытались убить лорда Джардина, используя мальчика-простолюдина в качестве орудия убийства. Мы зададим вам несколько вопросов, чтобы установить истину.
– Не надо никаких вопросов, – выдохнул лорд Рикс. Слухи о способностях Астрид не были преувеличены. – Я признаю это. Жаль только, что у меня не получилось.
– Боюсь, вам не удастся избежать наших вопросов.
Астрид достала из кармана шприц и маленький пузырек. Боуда наклонилась и наблюдала, как она взяла руку Рикса и воткнула иглу в вену.
– Делает недееспособным даже Равного, – прокомментировала Астрид. – Это колол моей сестре тот выродок все девятнадцать дней, что держал ее у себя.
– Боуда! – крестный отец схватил ее за руку. Она едва не вскрикнула. – Джардин – чудовище. Будь осторожна.
Его рука ослабла и упала на пол, а тело лорда Рикса в элегантном смокинге начало содрогаться в страшных конвульсиях.
– Что это с ним? – Боуда попятилась. – Астрид!
– Дозировка нормальная. – Астрид глянула на флакончик. – Конвульсий не должно быть. – Она опустилась на колени и положила ладони на грудь лорда Рикса. – Это сердце. Вероятно, слишком быстро сделала укол после применения электрошокеров… Боюсь, я не смогу снять приступ. Я не умею исцелять.
Астрид посмотрела на Боуду, но та только и могла, что покачать головой. И у нее способности к исцелению отсутствовали. Диди умела неплохо лечить. А Мейлир Треско еще лучше.
Последняя конвульсия сотрясла тело лорда Рикса, и он затих, лежа на ковре, и ничей Дар не спас его.
Боуда прилагала усилия, чтобы взять себя в руки. Заставила себя дышать глубоко и ровно. Разгладила юбку, перебросила на грудь свой конский хвост, провела по нему рукой. И наконец выпрямилась.
– В любом случае все бы закончилось именно так. Вы все слышали его признание?
Присутствовавшие кивнули.
– Очень хорошо. Случаи смерти у взятых под стражу действительно случаются, особенно если они отказываются отвечать на вопросы. Никто не виноват. И самое главное, мы установили вину задержанного до наступления его смерти. Астрид, пожалуйста, составь отчет об инциденте, и мы все его подпишем.
Затрещала рация Кеслера, для Боуды это было совершенно некстати.
Сквозь помехи она узнала голос другого своего помощника, бывшего супервайзера Милмура. Что понадобилось этой женщине в столь поздний час?
– Произошел серьезный инцидент, – сообщил Кеслер, отключая рацию. – Супервайзер уже выехала. Вы двое, – он щелкнул пальцами в сторону двух охранников, – помогите наследнице Астрид доставить тело лорда Рикса в соответствующее учреждение. Наследница Боуда, нам срочно нужен вертолет.
– Я организую, – быстро сказал Файерс, на что Кеслер удивленно вздернул бровь. – Я в штате, как и ты, – успокоил его Файерс.
– Что случилось? – спросила Боуда, не представляя себе, что сейчас могло быть более срочным, нежели правильно завершить дело лорда Рикса.
– Крупномасштабные акции, – угрюмо сообщил Кеслер. – В Боре.
Двумя часами позже их вертолет кружил над сектором «С» Северного Бора.
Горели огромные амбары с сеном.
Это был четвертый поджог за ночь. С интервалом в полчаса загорелись находившиеся на большом расстоянии друг от друга сарай, ангар для сельхозтехники и хранилище удобрений. Поджог последнего вызвал мощный взрыв. Эти акции носили широкомасштабный и скоординированный характер.
Боуда смотрела через лобовое стекло. Казалось, небо горело, и в восходящих потоках горячего воздуха летели вверх ставшие белыми пучки соломы.
Двери самого большого сарая упали, в проеме были видны аккуратно сложенные огромные блоки сена, почерневшие снаружи и светящиеся изнутри. По их поверхности небольшими вспышками блуждал огонь.
Ночной мрак полосовал свет фар. Через темные поля стекались джипы охраны, подпрыгивая на колдобинах проселочных дорог, предназначенных для тяжелой сельхозтехники и грузовиков, которые каждый день развозили рабочих. Из каждого джипа с интервалами выпрыгивали фигуры. Лучи ламп на шлемах резали черноту ночи. Шла охота.
Не поймав зачинщиков, без улик трудно будет вести расследование пожара. Возможно, горючее вещество, использованное для поджога, приведет к определенному сектору или конкретным людям. Хотя Боуда сомневалась, что этого будет достаточно.
Огонь ревел и выл. Сараи находились в милях от оросительных каналов, и просто залить их водой не представлялось возможным. Боуда вспомнила своего предка, Хардинга Мореплавателя, который укрощал бури и поднимал ветры. Он мог бы пригнать дождевую тучу и погасить пожар.