— Ага. — Джейми осторожно положил астролябию в ее раскрытую ладонь. — Но почему, хотел бы я знать…

— Почему золотая или почему астролябия? — уточнила я.

— Почему золотая, — ответил он. — Я давно хотел такую штуку, не мог найти. Лорд Джон Грей пообещал ее прислать из Лондона и вот, видимо, сдержал обещание. Но зачем, ради всего святого…

Пока всеобщее внимание было приковано к самой астролябии, Джейми заглянул в шкатулку: на дне лежала записка, тщательно сложенная и скрепленная синей печатью. Правда, герб был незнакомый: вместо обычных звезд и полумесяца — рыба с кольцом во рту.

Джейми нахмурился, сломал печать и открыл записку.

Мистеру Джеймсу Фрейзеру, эсквайру

Фрейзер-Ридж

Королевская колония Северной Каролины

Уважаемый сэр!

Посылаю вам сей предмет с приветом от моего отца, лорда Джона Грея. Перед отъездом в Лондон отец наказал купить самый лучший инструмент. Зная, как высоко он ценит вашу дружбу, я постарался раздобыть таковой. Надеюсь, вам понравится.

Ваш пок. слуга,

капитан 9-го полка Уильям Рэнсом, лорд Элсмир

— Уильям Рэнсом? — прочла Брианна через плечо Джейми. — А разве у лорда Джона такой большой сын? Вроде у него мальчик…

— Ему пятнадцать.

В голосе Джейми прозвучали странные нотки. Роджер резко поднял голову от астролябии и внимательно посмотрел на меня. Я отвернулась.

— …значит, не Грей, — заключила Брианна.

— Нет, — рассеянно откликнулся Джейми, все еще сосредоточенный на записке, и тряхнул головой, словно отмахиваясь от какой-то мысли. — Нет, — повторил он тверже, откладывая письмо. — Это пасынок Джона. Его настоящий отец — граф Элсмир; Рэнсомы — их родовое имя.

Я упорно не отрывала глаз от пустой шкатулки, ведь у меня всегда все написано на лице.

На самом деле отцом Уильяма Рэнсома был вовсе не восьмой граф Элсмир, а Джеймс Фрейзер, и я ощущала напряженную икру под столом, хотя на лице его читалось лишь легкое раздражение.

— Видимо, ему купили офицерский чин. Итак, он поехал в Лондон и достал астролябию по просьбе отца. Похоже, для молодого человека его круга «самый лучший» означает «золотой»!

Он протянул руку, и мистер Уэйнрайт, любовавшийся своим отражением на полированной поверхности, нехотя отдал астролябию.

Джейми внимательно осмотрел ее, указательным пальцем вращая серебряную стрелку.

— Ну ладно, — резюмировал он с долей неохоты. — Сделано неплохо.

— Годящий, — одобрительно кивнул мистер Баг, протягивая руку за картофельной клецкой. — Землю мерить?

— Ага.

— Это для межевания? — Брианна взяла две штучки и села рядом с Роджером, машинально передав одну ему.

— В том числе. — Джейми аккуратно повернул астролябию и легонько качнул плоскую пластину. — Вот эта штука используется как теодолит. Слыхала про такой?

Брианна заинтересованно кивнула:

— Ага. Я знаю несколько способов геодезической съемки, но мы обычно…

Роджер поморщился — видимо, клецка острым краем задела горло. Я протянула руку в сторону кувшина с водой; он перехватил мой взгляд, едва заметно покачал головой и снова сглотнул — на этот раз легче.

— Да, я помню, ты говорила. — Джейми покосился на дочь с одобрением. — Поэтому-то мне и нужна такая штука, — он взвесил астролябию в руке, — хотя я рассчитывал на что-нибудь попроще. Оловянный куда удобнее. С другой стороны, раз дармовой…

— Дай посмотреть. — Сосредоточенно нахмурясь, Брианна передвинула внутренний диск.

— Ты умеешь пользоваться астролябией? — спросила я с сомнением.

— Я умею, — не без самодовольства заявил Джейми. — Меня во Франции научили.

Он встал и мотнул головой в сторону двери.

— Пойдем, детка, я тебе покажу, как определять время.

* * *

— Ага, вот сюда. — Джейми склонился над плечом Бри, указывая на отметку на внешнем диске. Та осторожно передвинула внутренний диск, взглянула на солнце и сместила стрелку еще на одно деление.

— Пять тридцать! — воскликнула она, сияя от радости.

— Пять тридцать пять, — поправил Джейми, широко улыбаясь. — Смотри.

Он ткнул пальцем в один из крошечных символов на краю диска; издалека я его даже не разглядела.

— Пять тридцать пять! — благоговейно повторила миссис Баг. — Арчи, только подумай! Последний раз я знала, сколько времени, еще в… в…

— …в Эдинбурге, — кивнул муж.

— И правда! У моей кузины Джейн были напольные часы, такие миленькие, — звонили, как церковный колокол, циферки медные, а по бокам херувимчики…

— Последний раз я знала, сколько времени, в доме у Шерстонов. — Бри позабыла про инструмент в руках. Встретившись взглядом с Роджером, она улыбнулась. Помедлив, он криво улыбнулся в ответ.

В свете заходящего солнца, щурясь и отмахиваясь от тучи комаров, все ударились в воспоминания. Странно, подумала я. И чего их так волнует время?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранка

Похожие книги