- Мне есть дело до Альбиона, – сказал Мерлин. – Мне есть дело до Камелота, до магов, до тебя и даже до Мордреда. Но все здесь повязано только на одном человеке. Я не знаю, кто так устроил, но если его не станет, все рухнет. Абсолютно все. И мир людей, и мир магов, и перемирие между ними. Может, я и правда забочусь об Артуре больше, чем об Альбионе...но мне не плевать.

- Я знаю, – наконец негромко ответил Годрик. – Прости, я не должен был так говорить.

- Ты прости, я нес жуткие вещи...я не должен был даже думать о подобном. Спасибо, что напомнил мне о совести.

Они посмотрели друг на друга и слабо дернули уголками рта.

Пару минут они снова молчали. Потом Гриффиндор хлопнул друга по плечу.

- Мы не приблизим день признания магии, прохлаждаясь на крылечке. И кстати, – поднявшись и глядя на поднимающегося следом Мерлина, он беззлобно ухмыльнулся, – чего это ты смылся, оставив Артура с Мордредом в одном зале? Они же там одним воздухом дышат. Опасно же.

- Так там Кандида, – ухмыльнулся в ответ Эмрис. – Пока она рядом, никто в жизни не рискнет что-то планировать. Даже не зная о ее магии. Один ее взгляд к стенке приколачивает.

- Это точно! – прыснул рыцарь.

- часть реплики из “Короля Лира” У. Шекспира: “Не суйся меж драконом и яростью его”

====== Глава 72. Тише, мыши, кот на крыше.* ======

Это была просто очередная охота. Стояла середина ноября, как раз после пира в честь четвертой годовщины коронации Артура. Лес тихо ворчал мокрой после ночного дождя листвой на легкий ветер, решивший погулять между стволов. Чахоточно-бледное солнце расстилало по изредка чавкающей под ногами земле больше теней, чем света. Дичи было достаточно для хорошего настроения, свежий воздух бодрил, рассказать было что.

Годрик как раз вовсю расписывал, как вчера ночью Пенелопе не спалось из-за небольших судорог, и ее магия почему-то решила, что летающие и лопающиеся вокруг мыльные пузыри поднимут ей настроение. Слизерин слушал, временами усмехаясь и качая головой. Не так давно он сам стал свидетелем одной из этих странностей, когда ему вдруг приспичило пойти принести жене друга цветы, а в итоге ему пришлось готовить ей успокаивающую настойку, потому что все, что она брала в руки, начинало менять цвет. Никто из них не рос в семье волшебников, поэтому они не знали о подобных вещах, но могли предположить, что это свойственно волшебницам на шестом месяце беременности. Во всяком случае, пока это можно было унять успокоительной настойкой, чета Гриффиндоров не переживала.

А потом внезапно из-за кустов на них вывалился мальчонка. Вид у него был такой, словно он уже давно голодал, на худом лице горели только испуганные, настороженные глаза, над которыми нависали грязные светлые волосы. Одет он был в обычную крестьянскую одежду, только ее, казалось, протащили сквозь заросли терновника и обваляли в пыли. На смуглых ладонях грязь мешалась с красными порезами.

- Хэй! – крикнул Слизерин, выкидывая в сторону руку, чтобы остановить своего коня, которому чуть под копыта не угодил мальчишка. – Смотри, куда несешься! Ты откуда, дьявол?

Мальчик, которому было на вид лет одиннадцать, еще больше перепугался, увидев их, и молча рванулся из рук Годрика, который собирался помочь ему встать.

- Эй, малец, полегче, от кого бежишь? – удержал его за локоть рыцарь.

- Там...чудовище, – выдохнул мальчишка, пытаясь вырваться.

- Чудовище? – изогнул бровь Салазар. – Какое?

- Не знаю...страшное...отпустите! – последнее мальчик почти прорычал, вырвал локоть и бросился в кусты. Двое друзей шагнули было за ним, но того след простыл.

- Нда, – протянул Слизерин. – Вот ты говорил, что хочешь дочку, Гриффиндор. Лучше пусть будет так – с пацанами нам не справиться.

- Что это было? – нахмурившись, спросил Годрик.

Друг пожал плечами, стягивая с седла себе в ладонь уздечку.

- Не знаю, но чудовища – это по вашей части, сэр рыцарь.

Недоуменно помолчав, они продолжили путь. Слизерин через время уже совершенно забыл об этом странном явлении мальчугана, полностью отдавшись выслеживанию лисы, и задумчивое молчание друга ему поэтому было кстати. Но очень скоро они услышали звуки, которые отвлекли их от охоты – конское всхрапывание, бряцание кольчуги и мужские голоса.

- О, смотри, и патруль здесь, – обратил внимание Сэла Годрик. Маг посмотрел, куда указывал друг, и увидел копошащихся в кустах рыцарей. Недалеко от них начиналась гряда пещер, что для Слизерина говорило лишь о том, что сегодня они далеко забрались.

- Прекрасно, – равнодушно ответил он. – Значит, они разберутся с чудовищем или чем бы там ни было. Можно мне вернуться к лисе?

- Чшш! – вдруг оборвал его Гриффиндор, сосредоточенно сведя брови к переносице. – Слушай!

Салазар не стал закатывать глаза, удержался. Однако спустя мгновение он весь подобрался и насторожился, услышав в разговоре патрульных одно слово – “маг”. Двое друзей, казалось, перестали дышать, спрятавшись за деревьями и вслушиваясь в голоса рыцарей.

- Да мы уже все здесь обыскали! – возмущался сэр Кларус. – Они уже наверняка проникли дальше.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги