– Даю честное слово, – кивнул Боб. – Нет, я понимаю, конечно, что мое слово для вас ничего не значит, но… Поверьте, я очень сожалею. Правда. – Он повернулся в сторону и глухо добавил: – За причиненный ущерб я вам, конечно, заплачу. Если захотите прислать за мной полицейских – присылайте. Мне, знаете ли, терять уже нечего. – Боб двинулся к входной двери, но миссис Радж догнала его и положила руку ему на плечо:
– Мистер Оуэнс… Боб… мы ничего обо всем этом не знали. Я слышала только рассказы о том, что это место проклято, и о том, что на месте озера когда-то стояла деревня. Это все. Вот почему меня так испугали ваши… ну, вы понимаете. Мы не то чтобы пытались замять все эти случаи – просто нам не хотелось растерять всех своих постояльцев. Я думаю, мы должны что-то сделать, чтобы помочь вам. – Она посмотрела на своего мужа, который до сих пор всхлипывал и вытирал глаза платком, затем снова на Боба: – Скажите, вы хотели бы получить работу, мистер Оуэнс?
– Что? – переспросил Боб, а все мы, собравшиеся в дверном проеме, дружно ахнули.
И тут я впервые увидела, как мистер Радж улыбается.
– Вы знаете здешние места как никто другой, Боб. – Теперь расплылась в улыбке и миссис Радж тоже. – Почему бы вам не пойти к нам работать гидом?
– Я… я, право, не знаю, – смутился Боб. – Гидом? Справлюсь ли?
– А мы кое-что постараемся сделать и для вашей семьи, – сказала миссис Радж. – Поставим им хороший памятник, откроем музей, посвященный истории вашей деревни. Ваши умершие земляки не будут забыты, и души их упокоятся.
– И вы это сделаете? – не веря своим ушам, переспросил Боб, и глаза его предательски заблестели. – Для меня?
– Для вас и для ваших близких, – кивнула миссис Радж. – А теперь давайте пройдем в кабинет и более детально все обсудим.
Мы стояли и смотрели, как Боб Оуэнс шагает вместе с Раджами в их офис. Возможно, теперь не только упокоятся души предков, но успокоится и душа самого Боба. Мне хотелось также надеяться, что после исчезновения со сцены Филлис и Джулиана спокойнее на душе станет и у всех у нас.
Утро следующего дня выдалось солнечным и жарким, будто вчерашняя буря как следует промыла небо и оно стало голубым и прозрачным, без единого облачка.
Изменилась не только погода, кое-что изменилось и в самом отеле. После событий вчерашнего дня в нем стало как-то спокойнее и даже светлее. Я проснулась в нашей с сестрой громадной кровати и сладко потянулась, глядя сквозь разодранные (их еще не успели заменить) занавески на озеро. Сегодня его поверхность отражала голубое небо и искрилась от играющих на водной ряби солнечных зайчиков.
Проснулась Роза. Она тоже изменилась, и не потому, что у нее на шее больше не было ее неизменного кулона, нет. Просто и Роза стала спокойнее и радостнее, тоже посветлела. Я задумалась над тем, как она должна себя чувствовать теперь, когда ее судьба оказалась целиком в ее собственных руках. И что ждет ее в ближайшем будущем?
Мы степенно спустились вниз на завтрак и сразу же заметили миссис Радж, она сновала между столиками, не переставая при этом широко улыбаться. Мистера Раджа и Боба в ресторане не было, мы узнали, что они с самого утра отправились вместе с другими мужчинами пилить и оттаскивать упавшее поперек дороги дерево. Мне хотелось надеяться, что это станет началом дружбы между ними. Бобу очень нужен был друг. Думаю, что и мистеру Раджу тоже.
Мы наслаждались отличным завтраком, когда в ресторане появились Элси и Кассандра и направились прямиком к нам.
– Только не это, – закатила глаза Скарлет. Я напряглась, готовясь к очередной стычке.
Старосты подошли к нашему столику и остановились.
– Э… – протянула Элси, глядя в пол.
– М-м… – промычала Кассандра, уставившись туда же.
– В чем дело? – негромко спросила их Роза. – Вы обе язык, что ли, проглотили?
И она озорно улыбнулась, а те густо покраснели.
– Миссис Боулер сказала, что мы должны извиниться, – на одном дыхании выпалила Элси.
– Что-что? – переспросила Скарлет, прикладывая ладонь к уху.
– Мисс Боулер сказала, что мы должны извиниться, – с ненавистью повторила Элси. – Мы просим прощения. Вот.
– Вы согласны их простить, леди Роза? – спросила я, взглянув на Розу.
Роза сделала вид, что обдумывает свое решение, а затем медленно кивнула.
– Ну, а как насчет этого? – напомнила девчонкам Ариадна, указывая рукой на свою шею.
– Да, мы были не правы насчет тебя и кулона, – сказала Кассандра. Я видела, как мучительно больно дается ей каждое слово. – И не должны были обвинять тебя в том, что ты его украла.
Роза вновь кивнула и успокоилась!
– Я полагаю, что она вас прощает… на этот раз, – перевела я эту улыбку.
– А теперь вы можете идти, – величественно добавила Скарлет и небрежно так сделала знак ручкой.
Старосты поплелись прочь, а мы за своим столиком тихо угорали от смеха.
Вернувшись после завтрака к себе, мы начали собирать вещи. Миссис Найт сказала, что дерево с дороги уже убрали и за нами сможет приехать автобус. Вот и сказочке конец, пора возвращаться в Руквуд.