Боже, я в таком беспорядке. Я думала, что появление моего Прекрасного принца решит все мои проблемы. Он у меня есть, но он больше похож на принца Чаминга, и он принес с собой целый ряд новых проблем.
По крайней мере, моя лихорадка по большей части отвлекает меня.
Но на третий день я чувствую себя намного лучше. Я не потею постоянно, и ветерок в этот день действительно ощущается прохладным и освежающим на моей коже, а не болезненным. Я просыпаюсь голодной и в отчаянии перебираю остатки своей нездоровой пищи. Мне хочется чего-нибудь сытного, и хотя плитка шоколада — это потрясающе, из нее не получится полноценного блюда. Последние несколько дней я не слишком возражала, так как у меня совсем не было аппетита, но сегодня я просто зверски голодна.
Конечно, эта мысль заставляет меня покраснеть, и я прихрамываю в душ, чтобы смыть с кожи весь пот, чтобы пахнуть как можно свежее… на всякий случай.
* * *
К тому времени, как я выскакиваю из душа, я слышу отдаленное хлопанье крыльев над головой.
Я едва успеваю натянуть на себя запасной халат, прежде чем дракон приземляется, мягко трепеща крыльями, и садиться на пол в нескольких футах от меня через зияющую дыру в стене здания. Он несет во рту дохлую корову и бросает ее на пол передо мной.
Я тупо смотрю на большое мертвое животное. У коровы сломана шея, и она не покрыта кровью, что, я полагаю, хорошо. Но она такая огромная и… мертвая. Я ела белок и видела, как Клаудия помогала Кэйлу с добычей, но мне никогда не приходилось готовить самой. Я в растерянности и обеспокоенно запахиваю ворот своего халата.
— Хорошо… э-э, возьми нож.
Я с трудом сглатываю.
Правильно. Он пытается накормить меня. Я могу это сделать. Я не вегетарианка. Я буду есть все, что смогу найти, как и все остальные. Но прямо сейчас я мечтаю о еще одной банке этого дурацкого батата, потому что чувствую себя совершенно не готовой самостоятельно разделать целую корову посреди гостиной моего гостиничного номера. Я направляюсь к своей сумке и достаю нож, затем подхожу к корове сбоку. Мне нужно найти лучшее место для разреза. Перерезать ли мне ее горло, чтобы пролилась кровь? Я видела, как Клаудия и Саша делали это раньше, когда мы были в Форт-Далласе, но сейчас крови некуда деваться, кроме как на ковер. Я колеблюсь, затем опускаюсь на колени рядом с ним.
— Ты можешь приготовить это для меня, верно? — мой голос звучит храбрее, чем я себя чувствую.
Я бросаю на него испуганный взгляд.
— Нет, подожди. Мне нужно снять кожу. Я не могу есть это в таком виде.
В его тоне слышится терпение, но я чувствую, что меня торопят. Нет, я чувствую себя так, словно меня осуждают. Мне это не нравится. Я подхожу к корове сбоку и пытаюсь прикинуть, из какой части можно было бы нарезать стейк. Можно подумать, я знаю что-то подобное, но мне никогда раньше не бросали в лицо столько мяса. Особенно в Форт-Далласе, и после того, как я переехала к Клаудии в ее башню, мне пришлось сидеть в своей комнате. Я с трудом сглатываю и останавливаю взгляд на бедре. Бедро кажется красивым и мясистым. Я подхожу к нему и прикладываю острую часть лезвия к шкуре, затем осторожно пытаюсь вонзить его внутрь.
Мне приходится надрезать кожу, чтобы нож проник сквозь шкуру, и к тому времени, как я это делаю, черная кровь начинает хлестать повсюду, и я с трудом сглатываю, мой желудок переворачивается.