— Сказала, но не сразу, потребовалось время, чтобы ее убедить. При всей ее стервозности, этого парня она боится. Но когда мы надели на нее кандалы, чтобы привезти обратно в Англию, она заговорила. Человек, которого вы ищите, это некий лорд Чарлз Финдли.
Лиза нервно ерзала на сиденье кеба, пытаясь мысленно подготовиться к тому, что скажет сыщику с Боу-стрит. Ей совершенно не хотелось рассказывать ему все. Было бы ужасно неловко объяснять, что она по незнанию приехала пить чай к хозяйке борделя и там ее опоили, заперли в комнате, вымыли и нарядили для какого-то мужчины. Это было слишком унизительно. Придумывать какую-нибудь небылицу Лиза тоже не хотела. Но ведь должна же она как-то объяснить, почему ей нужен телохранитель или несколько телохранителей вместо Роберта. Может быть, опустить ту часть, которая связана с борделем, и рассказать, как ее пытались похитить из ее комнаты и как на нее напали на пикнике Пемброка? Конечно, любой сыщик с Боу-стрит, достойный этой работы, задастся вопросом, почему она приехала к нему одна и почему его не нанимает хозяин дома.
Чем больше Лиза об этом думала, тем сильнее хмурилась, от волнения она даже начала заламывать руки. Он непременно удивится, что его гостья, как предполагается, благородная дама, отправилась в эту поездку совсем одна, даже без горничной. Осознав это, Лиза подумала, что, пожалуй, лучше велеть вознице повернуть обратно. Когда они подъедут к дому Реднора, она не выйдет из кеба, чтобы не попасться на глаза Роберту, который, конечно же, ее остановил бы и даже спрашивать бы не стал, что она затеяла. Вместо этого она пошлет возницу к дверям дома, чтобы он позвал Бет. Или лучше вообще отказаться от этой затеи и попросить Ричарда заняться этим делом… Но Ричарда придется ждать до завтра… Еще один день и одна ночь в одном доме с Робертом, который будет ее целовать, ласкать и искушать делать то, что ей вообще-то делать не следует.
Нет, решила Лиза, телохранитель нужен ей немедленно. Она хотела, чтобы Роберт исчез из дома прямо сейчас. Она даже не была уверена, что Ричард согласится нанять телохранителя и тем самым отправить восвояси Роберта. В конце концов, Ричард же знает, что она спала с Робертом, поэтому может отказать ей в надежде, что в итоге они поженятся.
Лиза замерла от этой мысли. Как она раньше об этом не подумала? Ричард знает, что она спала с Робертом! Они все знают. Так почему же никто из них не заявляет, что им нужно пожениться? Они все должны были бы буквально кричать об этом, а особенно Ричард. Ведь она молодая незамужняя девушка благородного происхождения, его невестка, и ее скомпрометировали, когда она жила под его защитой в его собственном доме! Он должен был бы рвать и метать и требовать, чтобы Роберт поступил как порядочный джентльмен. Теперь, задумавшись об этом, Лиза поражалась бездействию Ричарда. А еще она начала подозревать, что под этим кроется что-то, чего она не понимает. Может быть, он в сговоре с Робертом? Может, Ричард надеется, что Роберт уговорит ее выйти за него замуж и ему не придется этого требовать?
Экипаж остановился, тем самым прервав размышления Лизы. Она выглянула в окно и невольно поморщилась: они приехали в убогий район, практически в трущобы. Когда во время одного из чаепитий Тибальд упомянул адрес сыщика, к которому обращался, улица, которую он назвал, была Лизе не знакома. Тибальд когда-то нанимал сыщика, чтобы найти вора, укравшего из его загородного поместья какие-то драгоценности. Лиза была заинтригована и стала расспрашивать про сыщика. Конечно, Тибальду хотелось ее заинтересовать, и он рассказал ей все, что можно было рассказать, включая адрес сыщика. Тогда он упоминал, что это неблагополучный район, но Лиза подумала, что это просто бедная часть города, а не мрачная грязная улица с домами, которые, казалось, вот-вот рухнут. Вдобавок, тут и там в темных закоулках и на углах стояли компании мужчин весьма опасного и угрожающего вида.
Лиза снова подумала, что, наверное, лучше всего сейчас же вернуться домой. Но потом беспокойство о том, что может затевать Ричард, оказалось сильнее страха. Да она и не собиралась долго находиться на этой улице. Ей нужно всего лишь пройти от кеба до дома, перед которым тот остановился. Лизу удивило, что кучер не спускается с козел, чтобы открыть ей дверь. Вероятно, боится оставить свое место, ожидая, что кто-нибудь запрыгнет на козлы и угонит кеб. Лиза вздохнула и открыла дверь сама. Все-таки Бет была права, у нее действительно удивительная способность влипать во всякие неприятные ситуации. С этой мыслью Лиза спустилась на землю. Закрыла за собой дверь экипажа, нервно огляделась по сторонам и поспешила к двери нужного дома. Лиза уже почти дошла до нее, когда звук отъезжающего экипажа заставил ее остановиться и круто повернуться. Она только успела увидеть, как экипаж доезжает до перекрестка и сворачивает за угол.