Пока он был занят тем, что завязывал ей руки, Лиза попыталась вытолкнуть изо рта кляп. Ей было бы достаточно громко крикнуть один раз, и помощь пришла бы мгновенно. Она почти справилась с кляпом, ей оставалось только выплюнуть оставшуюся часть, и тогда бы она закричала, но в это время Финдли закончил связывать ей руки и переключил внимание на кляп. Он затолкал его обратно, да так глубоко, что Лиза испугалась, что она им подавится. Потом Финдли достал еще одну длинную тряпку и закрыл ею рот Лизы поверх кляпа, протянув между губами, потом завязал концы тряпки у нее на затылке.

— Ну вот, — произнес он приятным голосом. — Теперь нам надо будет вылезти в окно и спуститься вниз по дереву, это будет трудно. Вы, конечно, не сможете помогать себе руками, так что вам придется рассчитывать только на меня, чтобы я не дал вам упасть. Со мной вы будете в безопасности… если только не попытаетесь сбежать. Если вы попытаетесь бежать, я дам вам упасть. Мы понимаем друг друга?

Лиза сначала не ответила, тогда он больно стиснул ее связанные запястья.

— Мы понимаем друг друга?

Она отрывисто кивнула.

Финдли улыбнулся.

— Хорошо.

Лиза настороженно смотрела на него поверх повязки. Вдруг он резко повернул ее лицом к окну. Она ахнула под кляпом.

— Ну, в путь, — прошептал он ей на ухо.

<p><emphasis><strong>Глава 18</strong></emphasis></p>

Роберт проснулся от невыносимой пульсирующей боли в голове. Он застонал, открыл глаза и заморгал, поняв, что видит перед собой размытое лицо Лизы в облаке золотистых волос, окружавших его словно нимб. Не думая, он протянул руки и потянул ее вниз, намереваясь зацеловать ее до беспамятства от радости, что с ней все в порядке.

— Роберт, если ты не отпустишь мою жену, я буду крайне недоволен. Я могу даже забыть, что у тебя рана на голове, и наградить еще одной.

Узнав голос, Роберт замер.

— Ричард? — неуверенно проговорил он. Потом отпустил женщину, оказавшуюся, как он понял, Кристианой, и огляделся. Он увидел, что Ричард идет к его кровати со стороны окна, а у окна еще стоят Дэниел и Сюзетта. Он вздохнул и перевел взгляд на Кристиану, теперь его зрение стало более четким, и он ее узнал.

— Извини, Крисси, — смущенно пробормотал он. — Я подумал, что ты…

— Лиза, — с улыбкой закончила она за него. — Я очень быстро это поняла.

Роберт что-то буркнул и снова оглядел комнату, но Лиза не появилась и не подбежала к нему, не стала извиняться за то, что так глупо его ударила, когда он всего лишь ее спасал.

Кристиана догадалась, кого он ищет взглядом, и тихо сказала:

— Я отправила ее прилечь. У нее был очень волнительный день. Кроме того, ты ведь знаешь, как на нее действует вид крови.

— О да. — Роберт поморщился. Лиза бы, наверное, упала в обморок и сейчас лежала на кровати рядом с ним. Не такой уж плохой исход, шутливо подумал он. По крайней мере, ему бы не пришлось идти ее искать.

Он сел, поморщившись от боли, и свесил ноги с кровати.

— Ой, Роберт, тебе нужно просто лежать и отдыхать! — тут же принялась его уговаривать Кристиана. — Ты получил сильный удар, отдыхай и восстанавливай силы.

— Мне нужно с ней поговорить, — тихо сказал Роберт. Он испытал облегчение, обнаружив, что в сидячем положении его головная боль не усилилась. Казалось, она даже немного ослабела, а мысли стали яснее и зрение немного четче. Странно.

— Но… — начала Кристиана. Но Ричард схватил ее за руку.

— Не останавливай его, пусть идет, — серьезно сказал он. — Будет лучше, если они во всем разберутся.

Кристиана со вздохом кивнула и больше не возражала. Она лишь с тревогой наблюдала, как Роберт встает.

Роберт не знал, кто испытал большее облегчение, когда выяснилось, что он может стоять на ногах не качаясь, — он сам или Кристиана. Но он ободряюще улыбнулся подруге детства:

— Думаю, я не так уж плох. Я чувствую себя здоровым, не считая головной боли. — И добавил с иронией: — Но замах у Лизы чертовски сильный.

— Учитывая, что она то и дело вляпывается в неприятности, для нее это очень полезный навык, — с усмешкой сказал Дэниел, подходя ближе к кровати. Сюзетта подошла за ним.

Роберт улыбнулся и направился к двери. Поначалу он двигался медленно, чтобы убедиться, что у него внезапно не закружится голова и он не рухнет лицом вниз.

— Удачи тебе с ней! — сказал Дэниел и пошутил: — Если она снова на тебя замахнется, крикни, не хочу пропустить этот момент.

— Очень смешно, — пробурчал Роберт, но с улыбкой. Он знал, что Лиза не нарочно его ударила. Наверное, тогда ему следовало заговорить, прежде чем прикасаться к ее плечу. Это бы уберегло его от нынешней головной боли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Мэдисон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже