— Нет, не смей!.. — Он бросился в мою сторону, и тут же споткнувшись, в беспамятстве рухнул на пол.

Я размяла гудящие пальцы и присела рядом, на всякий случай положив ладонь ему на лоб. Нет, вреда не нанесла. Только успокоила ненадолго.

— Знаешь, а мне понравилось так заканчивать с тобой разговор. — Заметила я. — Как ни крути, единственная возможность оставить за собой последнее слово.

Собеседник не спорил. Я снова вздохнула и уставилась в пустоту.

— Охотник-маг… — Усмехнулась я — …отличается, как это ни банально, магическими способностями. Это узкие специалисты. Мы можем выполнять и обычную работу охотника. Обычно так и делаем; нас все равно слишком мало. Но то, на что нас натаскивают в первую очередь, это охота на других магов. Именно я имею больше всего шансов сорвать Арису еще один ритуал.

Он по-прежнему молчал, со всем согласный. Я похлопала его по плечу и встала.

— Таким ты мне нравишься гораздо больше.

***

К Фарету забегать уже не стала, а прямиком направилась к торговым кварталам. Две улицы, крест накрест пересекающиеся между собой, были целиком отведены под магазины, лавки, мастерские и склады. С самого краю этого квартала притулился узкий, двухэтажный дом с неприметным фасадом. На первый взгляд. Потом глаз цеплялся за дорогие, кованые перила на лестнице и крошечном балконе, стекло в окнах высокого качества, а так же особый оттенок черепицы на крыше. Пропитано укрепляющим составом.

И без вывески на двери можно догадаться, что здесь живет алхимик.

Чтобы призвать его, пришлось стучать два раза. Потом я увидела шнурок. Еще и за него подергала, подгоняя глуховатого хозяина дома.

Когда Эрисон Греви, наконец, дошаркал до порога и открыл дверь, я не дав ему и вдохнуть, заявила:

— Срочное дело! Нужны ваши запасы!

И ужом скользнула мимо него в коридор.

— Так, а… — Озадачился старик. Но хмыкнув, прикрыл двери. Нацепил на нос очки на цепочке и неторопливо пошел к прилавку. Я в нетерпении притопывала ногой, взглядом проводя ревизию на его полках. В отличие от склада у Фарета, изобилие радовало.

— Нужен сбор для зелья номер шестнадцать. Еще четыре сосуда ступенчатой закалки. И соберите список компонентов на четыре порции. Серый борей, крошка горного сланца, ложная ртуть, сухая селитра и емкости с соляной кислотой.

Эрисон изумленно уставился на меня, забыв сесть на стул.

— Ты что, собралась делать…

Я перегнулась через стол и отчеканила:

— Именем ордена. Быстро.

Он нахмурил брови и согнулся, вытаскивая стопку указанных глиняных сосудов. На лице у него все еще было написана растерянность.

— Это так опасно, Гильдия не разрешает отдавать эти компоненты в одни руки… Прости, Хельдин, но я вынужден буду сообщить ей об этом.

— Сообщайте. Вся ответственность на мне.

Я в нетерпении оглянулась на окно. Эрисон, ученый и мастер в своем деле, был моим знакомым еще с Магика, где вел у нас курс алхимии. С ним было интересно поговорить, всегда можно узнать что-то новое.

Да, да, все так, но сейчас его медлительность раздражала.

Он сверкнул любопытными глазами, обернувшись от полок со стеклянной колбой в руках.

— У тебя какое-то важное дело? Сама на себя не похожа. Лицо бледное, глаза горят как сумасшедшие, на голове воронье гнездо, ух…

— Я спешу. — Проворчала я, приглаживая волосы на макушке.

— На тот свет?

— Уже была.

— А теперь пойдешь штурмовать какую-нибудь крепость?

— Не крепость, но штурмовать. Долго еще?

Алхимик покосился на меня.

— Знаешь, приготовление такого оружия требует времени и точности движений. Я сейчас не доверю тебе такую задачу. Иди погуляй по делам где-то час, потом придешь за готовой смесью. Сам сделаю.

Я выдохнула и махнула рукой.

— Ладно. И составьте список для отчета.

***

Отступление.

Сознание не торопилось к нему возвращаться и восстанавливалось рывками, с каждым просветлением принося дикую боль между висков. Но на третий или четвертый раз он переборол себя и вцепившись в край стола, подтянулся в положение сидя. Охватил руками голову, пытаясь унять головокружение. Открыв глаза, долго моргал, чтобы угомонить пляшущие стены с окном и потолком. После чего заметил в пустоту:

— Нет, главное твое качество — ослиное упрямство.

И безнадежно выругался пока вставал, пошатываясь на слабых ногах.

Из комнаты он вышел, думая лишь о том, где видел того самого жеребца под знакомым седлом? Видел же. Хоть бы догадка оказалась верна…

***

…В трактире через два квартала, за столом у окна возвышался задумчивый мужчина. Рослый, с бугристыми от мускулов руками и бронзовой кожей, он мог сойти за человека. Но заостренные уши и характерные татуировки на шее, заходящие на лысый череп, явно говорили о том, что это орк.

— Ладно. Не велика потеря. — Постановил он, обращаясь к помощнику. Напротив сидел худощавый паренек со здоровенной кружкой в руках.

— Все равно что-то с этим дельцом нечисто. И репутация его, тот еще кидала… Даже и лучше, что не мы взяли заказ. Сходи к хозяину, закажи обед.

Помощник отставил пиво, которое все равно не мог осилить, заказав от жадности. А когда вернулся от стойки, то увидел, что на его место садится незнакомый тип.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги