– Так. – Зоран пару раз оглянулся. Но тут же нашел среди яхт нужный причал и, подталкивая нас вперед, побежал следом. С его помощью мы перепрыгнули на катер, издали напоминавший допотопный чугунный утюг.

– Любан! – громко позвал Зоран.

На звук из салона высунулся пожилой здоровяк с грустным лицом и большими, как у сенбернара, глазами. При виде нас с Алисой он тоскливо вздохнул, но все же направился к мостику. Через секунду яхта отчалила, впереди замаячил Везувий. Но стоило нам облегченно вздохнуть, как сзади раздался звук полицейской сирены.

– Это еще что? – удивился Зоран.

Выскочивший неизвестно откуда смуглый брюнет с щербатым ртом быстро оценил ситуацию, показал Зорану на меня и Алису и сделал движение, будто он со всего маху бросает нас за борт в сторону полицейского катера. Нахмурившись, Зоран скосил глаза на щербатого, но затем помотал головой и снова уставился на полицейских, которые с каждой секундой становились все ближе. После того как его предложение забраковали, щербатый повел себя странно: он растянулся на диване в салоне, включил себе крохотную лампочку над головой и принялся читать книжку, хотя яхту трясло, как работающую на максимальной скорости стиральную машинку. С мостика что-то кричал Любан.

– Что вы натворили? – спросил Зоран, заметив второй катер, пытающийся отрезать нам выход. – Это же за вами катера.

– Это мой жених! – громко крикнула я первое, что пришло на ум.

– Чего? – переспросил Зоран, все еще глядя на преследователей.

Надо сказать, Любан знал свое дело и, несмотря на разницу в скоростях, за это время ему уже два раза удалось увернуться от катера.

– Мой жених, сказал, что убьет меня, если я от него уйду. Не выдавай нас, а то тебя он тоже убьет.

– Что? А я при чем? – закричал Зоран. – Навязались на мою голову.

– Потому что он псих, – ответила я и кивнула в сторону ревущего полицейского катера. – Зоран, не будь крысой! Ты же не выдашь нас!

Алиса, впервые услышавшая о существовании сумасшедшего жениха, оживленно закивала, подтверждая мои слова.

В эту секунду подобравшихся ближе полицейских чуть не перевернул вылетевший откуда-то слева белый катер с горизонтальной синей полоской. Зоран приветливо помахал ему рукой. Благодаря неожиданной помощи, нашему утюжку в который раз удалось выскользнуть из ловушки. То ли у Зорана было много друзей, то ли сказывалась извечная сплоченность против властей, но уже через пять минут залив бурлил, как внутренность блендера, – катера носились в разных направлениях и так отчаянно мешали друг другу, что стало уже совсем непонятно, кто где находится. Когда нам все-таки удалось выскочить из залива, на мобильном отпечатался знакомый номер.

– Добрый вечер, – раздался в трубке металлический голос Олега Викторовича. – Надеюсь, не помешал. Вы меня просили перезвонить.

– Ага, – ответила я, наблюдая за тем, как полицейские снова нагоняют нас.

– Вас похитили?

– Что? Да! То есть нет.

– Так да или нет?

– Вы где? – крикнула я.

– На катере, – просто ответил Олег Викторович. – Увидел, как вы с подругой бежите по пристани, мне показалось, у вас какие-то неприятности. Если вы остановитесь, мы сможем нормально поговорить, а то шум мешает.

– Сначала вы, вы остановитесь, – ответила я скорее машинально.

Через минуту полицейский катер замер. Я тронула за плечо Зорана, тот махнул Любану. Как раненый зверь, утюжок отполз еще немного в сторону и, слегка покачиваясь на волнах, затих.

– Я очень удивился, – продолжил говорить Олег Викторович, – когда Семен Эдуардович сообщил мне, что вы в Риме. У вас неприятности?

Все еще не веря своим ушам, я внимательно посмотрела на катер – на фоне освещенного залива виднелась крошечная фигурка человека в белом костюме. Но чтобы разглядеть детали, расстояние было слишком большим.

– Чего-то старый какой-то жених, седой, – прошептал Зоран, вооруженный биноклем.

– Да, у нас есть проблемы.

– Какие? – все тем же металлическим голосом спросил Олег Викторович.

– А вы что здесь делаете?

– У меня была встреча с клиентом на Сардинии.

– Понятно, – сказала я, хотя какое отношение Сардиния имеет к Неаполитанскому заливу, было не совсем понятно.

– Так что за проблемы?

– Вокруг какие-то события постоянно, ограбления, убийства, – начала я.

– Конкретнее.

– Конкретнее: наши вещи только что украл племянник деда – Саверио Д’Аннуцио. Он же натравил на нас полицию в подпольном казино, – пожаловалась я.

– В подпольном казино?

– Не важно. Двадцатого числа, как и планировалось, мы встречаемся с Вандельхох в Коломбо на Шри-Ланке.

– А как вы туда доберетесь?

Я с сомнением осмотрела нашу лодку. Мысль о том, чтобы добираться туда на утюжке, сразу была отвергнута.

– Как-нибудь. Наверное, придется лететь.

– Шкатулка, деньги при вас?

– Да, с этим порядок. Разберитесь с мерзавцем. И еще… – неуверенно начала я.

– Слушаю.

– Нам бы охрану, а то как-то неспокойно.

– Так подплывите ближе.

– Нет, не здесь – на Цейлоне, – полицейский катер, даже с Олегом Викторовичем на борту, не вызывал доверия. – А туда мы как-нибудь доберемся сами. В Неаполь я не вернусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги