– Это вас не касается, – резко ответил Мартин, поджав губы. Но тут же обратился к ней уже много мягче: – Послушайте, мисс О'Хэнлон… Кэт. Не подумайте, будто я не признателен вам за ваше желание предупредить меня. Я понимаю, каких немалых усилий и сложностей вам стоило добраться до меня. Я позабочусь, чтобы вас щедро вознаградили.

– Вознаградили! Ну, вы невежа. – Кэт резко выпрямилась и села, пренебрегая головокружением и болью и даже тем, что она едва не предоставила Мартину возможность еще раз насладиться видом ее обнаженного тела. – Я здесь только из-за Арианн, которая попросила меня об этом, и я служу Хозяйке острова Фэр только из любви и преданности, а вовсе не ради награды или… или…

– Простите меня. – Мартин поднял руки, жестом показывая, что сдается, чтобы остановить поток ее взволнованных слов. – Я не хотел оскорбить ни вас, ни Арианн. Я ценю ее предложение дать нам убежище, но даже если бы остров Фэр не находился так близко к побережью Франции, это было бы последнее место, куда я решился отвезти мою дочь. Как я уже говорил вам, я хочу похоронить прошлое.

– Чье прошлое? Свое или девочки? – дерзко уточнила Кэт. Когда в ответ Мартин выгнул бровь в надменном недоумении, Кэт поняла, что ей лучше бы попридержать свой язык, но именно этой мудростью она никогда и не отличалась. – Я знаю все о ваших отношениях с Мирибель Шени.

– Неужели? – Мартин не сменил вежливого тона, но в его глазах вспыхнуло предостережение.

Кэт проигнорировала его предупреждающий взгляд и понеслась во все тяжкие:

– Арианн рассказала мне, как сильно вы любили ее сестру. И как ваше сердце было разбито, когда она вышла замуж за Симона Аристида. Я понимаю, что сама мысль о том, чтобы снова увидеть Мири, кажется вам щекотливой и мучительной, но вы не должны волноваться. Она вряд ли теперь вообще когда-либо приедет на остров Фэр.

– Почему это? – Мартин нахмурился. – Остров Фэр был домом Мири. Она больше всего на свете любила это место.

– Да, но ее мужа, еще недавно охотника на ведьм, там ждет не слишком радушный прием.

Мартин приблизился к кровати. Обхватив пальцами стойку кровати, он с тревогой вглядывался в лицо Кэт.

– Значит… выходит, тогда выходит… Мири несчастна?

– Я этого не говорила. Мири, может, и любила остров Фэр, но мужа своего она любит больше. Этот мужчина совсем завладел ее любовью, и тем более после рождения их дочери, и… – наконец Кэт сдержала поток своих слов и печально посмотрела на Мартина. – Простите. Вероятно, мне не стоило говорить вам этого.

– Нет, именно это я и хотел услышать. Я рад, что у нее все в порядке и она… счастлива.

Кэт с удивлением осознала, что он действительно это чувствовал, как и говорил. Бог знает, что сама она не в силах проявлять подобное великодушие, и, после того как много лет назад Рори О'Мира обманул ее доверие, она проклинает имя этого мужчины при каждом упоминании о нем.

Но голос Мартина оттаял, когда он заговорил о Мири, и в его глазах было столько нежности и грусти, что у Кэт заболело в груди от непонятной зависти. «Интересно, говорил ли Рори когда-либо обо мне с такой нежностью?» – угрюмо подумала она.

Мартин задумчиво смотрел куда-то внутрь себя, как если бы его захватили какие-то трогательные воспоминания о прошлом. Потом внезапно встрепенулся.

– Мы с Мири расстались добрыми друзьями. Мое нежелание перебраться на остров Фэр больше связано с Мег. Когда я спас свою дочь от всех этих ведьм, я попытался избавить ее жизнь от всякого колдовства, волшебства, магии и тому подобного.

– Едва ли вы можете приравнивать женщин с острова Фэр и Арианн к тем злым ведьмам из секты «Серебряной розы».

– Я испытываю только самое большое уважение к Арианн Довиль…

– Да уж лучше бы вам… – свирепо перебила его Кэт.

– Но я не вижу, чтобы изучение древнего знания принесло Арианн хоть что-нибудь иное, кроме обвинений в колдовстве. Я рисую себе много лучшее и много более безопасное будущее для Мег. Я твердо намерен увидеть, как когда-нибудь она станет настоящей дамой из общества, счастливой, обеспеченной, удачно вышедшей замуж.

– И как вы себе это представляете? Что все прошлое исчезнет только по вашему желанию? – Кэт недоверчиво разглядывала Мартина. – Из того, что мне рассказывали о ней, я знаю, что ваша дочь обладает совершенно конкретным даром и наделена способностями, унаследованными от Кассандры Лассель.

– Имя этой женщины не должно упоминаться в моем доме, – прорычал Мартин. – Мег ничего не унаследовала от своей матери. Ничего. Я несу ответственность за свою дочь, и эта часть ее жизни закончена и предана забвению. А теперь, где остальные ваши вещи?

– Мои пожитки? – Кэт вздрогнула от неожиданности, так стремительно он сменил тему. – У меня не так много вещей, только небольшая седельная сумка. Я оставила ее в гостинице, в той, где я остановилась вчера вечером. «Бойцовый петух» в Саутуорке, прямо на берегу реки. Что касается вашей дочери…

– Я знаю, где это. Я пошлю слугу, чтобы он забрал ваши вещи. – Он шагнул к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги