Стоит ли говорить, что подарки летнийских принцев не были изначально столь богаты, как это представлено нами в столице? Ха! Мы изрядно отсыпали добра для «даров» из собственного кармана, а всё для того, чтобы привлечь к нам внимание, сделать рекламу. И это касается не только короля. Щедрые дары, правда, уже от моего имени, были направлены многим знатным феодалам: Джону и Лизе Арренам, Станнису с семьёй, знатным сановникам, и многим, но не всем моим вассалам, так сказать, подчёркивая, кто из них в фаворе, а кто нет. Не обошёл стороной и простых жителей столицы. При перевозке и перевалке грузов на дне мешков и ящиков нередко оставалась пряная пыль и остатки специй, которые мы также использовали, попутно «изобретя» карри. Правда, учитывая, что на этот раз никакого предприимчивого капитана Карри поблизости не оказалось, вот уже какую неделю жители столицы пытаются распробовать гуляш по-баратеоновски и, судя по доносящейся до меня молве, новое блюдо отлично заходит. Так что взрывной спрос на специи можно ожидать в самое ближайшее время. Главное, взять к тому моменту рынок под контроль и снизить цены, но это ещё впереди…

— Славно! Славно! — Роберт громко хлопнул в ладоши, привлекая к себе всеобщее внимание. — В честь отважных путешественников на закате объявляю пир!

На последних словах Роберт поднялся с железного трона, оглушив своим счастливым рёвом.

— А мессирам Дейлу и Алларду Сивортам, а также купцу… — Роберт дождался подсказки сенешаля, — … Тревору Комбу дозволяется сидеть подле Нашего Величества, дабы они поведали про своё путешествие во всех подробностях.

— Благодарим Ваше Величество! — Сиворты с Тревором глубоко поклонились, прижимая свои головные уборы к сердцу, в то время как король стал довольно бойко спускаться с трона.

Зал вновь погрузился в гомон обсуждений даров и предстоящего пира, на радость дармоедам. Спустившись, Роберт в своей фирменной манере похлопал Сиворта с Тревором по плечам, о чём-то пошутил, все посмеялись, о чём-то пошутил ещё раз, посмеялся уже сам и направился в мою сторону, якобы совсем не специально, но у Роберта с его целеустремлённой походкой это получается не очень.

— Хитро, — приблизившийся Роберт, подмигнув мне, проявил ласку и заботу старшего брата, отсушив своим ударом ладони моё левое плечо под мою одновременно вымученную и искреннюю улыбку, — сразу видно, когда человеку так сильно что-то нужно! Ха-ха-ха-ха…

— Как же без этого, Ваше Величество? — Дождавшись пока король проржётся, я поддержал неожиданную беседу. — Но всему своё время.

— Ха, как же. — Роберт внимательно на меня посмотрел и ответил, нагнав в голос иронии. — Подождём Вашу Светлость, подождём… надеюсь, ты хоть для невесты что-то оставил?

— Обижаете, Ваше Величество… — притворно насупился, на что Роберт вновь заржал и уже более мягко похлопал меня по плечу, уже по правому, отправляясь дальше по своим очень важным делам на выход из тронного зала, продавливая толпу придворных, словно пароход мелкие баркасы.

Но темы он коснулся важной. Действительно, я не мог обойти стороной семью своей будущей жены и обделить их подарками. Снарядив небольшой, но довольно богатый караван и вручив королевские верительные грамоты, мы отправили его через Речные Земли в Сигард, где его будет дожидаться корабль Харлоу. Сами переговоры о женитьбе, как по моему мнению, так и по мнению лорда Харлоу, близятся к завершению. Согласовали практически все моменты — остались, разве что, ещё маленькие вопросы по приданому. Пока торг остановился на семи кораблях: две карраки и пять стовесельных галей. Может, удастся выбить ещё парочку шхун, но это уже совсем некритично. Уже сейчас Грейджои предложили больше, чем могла бы дать большая часть благородных Домов Вестероса, а это уже о чем-то, да говорит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже