За обедом мистер Браунлоу, приехавший позднее, не присоединился к ним и оставался в своей комнате.
Когда пробило девять часов, дверь открылась, и вошёл мистер Браунлоу в сопровождении мужчины, при виде которого Оливер чуть не вскрикнул от удивления.
– Это тот человек, который испугал меня в городе! – воскликнул он. – Это он вместе с Феджином смотрел на меня через окно.
– Теперь я знаю, – сказал мистер Браунлоу. – Это твой брат, Оливер. Тот, о котором я тебе говорил.
Монкс бросил на мальчика взгляд, полный неприкрытой ненависти, и сел у двери.
– Этот ребёнок, да будет вам известно, – начал мистер Браунлоу, повернувшись к Монксу, – ваш брат. Он сын вашего отца от несчастной юной Агнес Флеминг, которая умерла после его рождения. Верно, не так ли?
– Да, – отозвался Монкс, хмуро глядя на мальчика. – Это их сын.
– Он родился в работном доме этого городка? – спросил мистер Браунлоу.
– Да, – угрюмо отозвался Монкс. – У вас там записана эта история.
– У меня на руках подписанное вами признание, – заметил мистер Браунлоу. – Но я хочу, чтобы эти добрые люди услышали его от вас.
– Ну так слушайте! – сердито сказал Монкс. – Когда мой отец умер за границей, моя мать и я были возле него. Среди его бумаг было письмо девушке по имени Агнес и завещание.
– Что было в письме? – спросил старый джентльмен.
– Он умолял её не проклинать его, если он умрёт раньше, чем они успеют пожениться. Он напоминал о безделушках, которые подарил ей: медальоне и кольце с её именем.
– А завещание? – спросил мистер Браунлоу.
Монкс молчал, и вместо него заговорил мистер Браунлоу:
– В завещании ваш отец отзывается о вас как о плохом сыне. Тем не менее он оставил вам с матерью восемьсот фунтов. Основная часть наследства должна быть поделена между Агнес Флеминг и её ребёнком, если он родится живым. В завещании также говорилось, что, если этот ребёнок совершит что-либо недостойное или встанет на путь порока, тогда все деньги должны перейти к вам.
– Всё так, – проворчал Монкс. – Моя мать сожгла завещание, а письмо так и не достигло места своего назначения. Она хранила его. Тогда я был слишком молод, но, умирая, моя мать оставила его мне и рассказала историю с завещанием. Она была уверена, что Агнес родила мальчика, и я поклялся найти его. Теперь это письмо у Феджина.
– Что стало с медальоном и кольцом? – напомнил мистер Браунлоу.
– Я купил их у мужчины и женщины, о которых я вам рассказывал. Вы знаете, что стало с этими вещами. Они покоятся на дне реки.
Мистер Браунлоу вышел из комнаты и очень скоро вернулся с миссис Бамбл, которая тащила за собой упирающегося супруга.
– Не верю своим глазам! – воскликнул мистер Бамбл. – Ах, Оливер, если бы ты знал, как я горевал о тебе!..
– Придержи язык, болван! – пробормотала миссис Бамбл.
Мистер Браунлоу не обратил внимания на слова мистера Бамбла и указал на Монкса:
– Знаете ли вы этого человека?
– Первый раз его вижу, – ответила миссис Бамбл.
– Нет, – решительно поддержал жену мистер Бамбл.
Мистер Браунлоу пристально смотрел на них:
– И, может быть, у вас никогда не было золотого медальона и кольца?
– Конечно, не было! – ответила надзирательница. – Зачем нас привели сюда?
Монкс вновь заговорил:
– Вы уже можете им сказать. Я во всём сознался.
– Если этот трус сознался, – заявила миссис Бамбл, – то добавить мне к этому нечего. Да, я их продала, и они там, откуда вы их никогда не добудете! Что дальше?
– Ничего, – ответил мистер Браунлоу. – Нам остаётся позаботиться о том, чтобы вы оба не занимали больше должностей, требующих доверия. Уходите!
Мистер Бамбл задрожал.
– Я всё же надеюсь, – сказал он, – что эта злополучная ничтожная случайность не лишит меня моего поста в приходе?
– Разумеется, лишит! – ответил мистер Браунлоу.
Плотно нахлобучив шляпу, мистер Бамбл удалился вместе со своей супругой.
Мистер Браунлоу вновь обратился к Монксу:
– Мы подходим к концу истории. Осталось сказать последние несколько слов. Ваша мать перед смертью вернулась в Англию, не так ли? Для того чтобы разыскать Агнес.
– Да, – подтвердил Монкс. – Отец Агнес увёз всю семью из этих краёв. Но моя мать проявила упорство и докопалась до истины. Она нашла эту семью в Уэльсе.
– Что же она нашла? – уточнил мистер Браунлоу.
– Отец Агнес умер, а сама она исчезла.
– Нам стало известно кое-что ещё, – сообщил старый джентльмен. – Агнес направлялась в Лондон. Убитая горем после смерти вашего отца, она хотела навестить его могилу. Она собиралась ехать за границу.
– Да, – бросил Монкс. – Вы знаете остальное.
– Бедная Агнес не попала туда, – продолжал мистер Браунлоу. – Она добралась до работного дома в этом городке совершенно измотанная и больная. И здесь она умерла, дав жизнь Оливеру.
На глазах мальчика выступили слёзы, когда старый джентльмен взял Роз за руку:
– И последнее. Монкс, вы знаете эту юную леди?
– Да, – ответил Монкс.
Роз была на грани обморока.
– Но я никогда раньше не видела его, – слабым голосом сказала она.
Мистер Браунлоу продолжал:
– Монкс, когда ваша мать приехала в Уэльс, там уже не было Агнес, но она застала там другого ребёнка. Сестру Агнес.