— Держи то, что найдёшь там, под рукой. Наступит время, и эта вещь сослужит тебе службу, какой бы бесполезной она не выглядела.

— Как так получилось, что у продавщицы хранилась вещь, принадлежащая мне? — спросила Оникс Бэрила, когда они возвращались обратно.

— С помощью магии с нами говорит сама жизнь. Магия — это не просто фокусы или орудие в руках людей. Ты скоро сама в этом убедишься.

При этом Бэрил даже не поинтересовался, что же находится в шкатулке. Оказавшись в своей комнате, Оникс тут же заглянула в неё и разочарованно вздохнула: по центру сиротливо лежала простенькая катушка ниток из грубой бечевы.

<p>Глава 5. Свадьба</p>

На полукруге подоконника гостиной примостились размашистые кусты эхо. Их тонкие салатовые листики чуть слышно звенели. Фелиста замерла, слушая их.

— Говорят, что они могут предсказать будущее.

— Ты этому веришь? — с сомнением протянула Оникс.

С дальнего конца комнаты послышались странные звуки, что-то среднее между гоготанием и заиканием.

— Какой-то у этого принца больной смех, — хихикнула Ал.

— Ты ещё скажи «заразный», — поправила её Ольгерд, и они засмеялись вместе.

Бал был позади, и некоторые из гостей, прежде всего те, кто приезжал по делам торговли, предпочли уехать из замка. Но принцы не отчаивались, даже те, у кого не было ни единого шанса, как этот принц с острова Сига. Он вознамерился поправить пошатнувшееся положение своей страны, поэтому старался наладить контакт с каждой из принцесс. Сейчас ему в руки попала Клеомена, терпение которой подвергалось немыслимым испытаниям.

— Это вообще принц? Или он так кривляется? — Ал наморщила острый носик и осмтрела злополучного принца с головы до ног. Тот заметил её внимание и ослепительно улыбнулся, продемонстрировав лошадиные зубы.

— Ой-ой, не смотри на него, — шикнула на неё Ольгерд, а то он придёт сюда.

Оникс была измучена ещё одной бессонной ночью. Она встала сегодня непозволительно поздно и чувствовала себя так, словно по ней проехала телега. Она ещё не видела Бэрила, может быть, он спал. Но в потайном кармане на платье был спрятан сокровенный пузырёк с противоядием. Ради этого пузырька ей пришлось пережить один неприятный момент утром.

Она возвращалась из комнаты Бэрила, когда в коридоре впереди себя услышала шаги и женские голоса.

Оникс вжалась в нишу, надеясь, что её не заметят. Ей не хотелось попадаться в таком виде. Она уже видела перед собой Эдит, отчитывающую привычным тоном заведённой игрушки: «Кого это вы посещали в таком виде, принцесса? Ваши сёстры не заслуживают такого фривольного с ними обращения. Неужели вы хотите распространения порочащих слухов? Что скажет ваш отец?»

Леди севера остановились в полуметре от окна, лицом к Оникс. Принцесса ощутила аромат гимнуса и горицеи. Дорогие ароматы, но леди явно переборщили с ними.

— Что за варварство не применять бытовую магию! У нас на севере в окна вкладывают заклинания от сквозняков.

— Точно! У меня шея с утра ноет. От этих помпезных окон невероятно дует. Какое старьё!

«Если бы они пережили колдовскую смуту, посмотрела бы я на то, как они колдовали бы», — кипятилась Оникс, возвращаясь в комнату. К счастью, леди прошли мимо, не заметив её.

Тем временем принц острова Сига направился к ним. Клеомена, воспользовавшись случаем, скрылась с глаз.

— Нас не представили друг другу, — учтиво сказал он, обращаясь ко всем, но особое внимание уделяя Ал — меня зовут Эринор. Прекрасный день сегодня, не так ли? Я как раз рассказывал вашей сестре…

Какое-то время Ал делала вид, что ей безумно интересно, потом побледнела, закатила глаза и хлопнулась в обморок. Принцессы печально переглянулись. Такие штуки их сестра проделывала несколько раз на дню, если ей было что-то не по нраву. Больше всего удивляло то, что врачи в голос заверяли, что Ал не симулирует.

— С ней всё в порядке? — обеспокоился злополучный принц.

— Не обращайте внимания, — Фелиста махнула рукой, и слуги унесли бесчувственное тело Ал, — с ней иногда случается такое.

Повисло неловкое молчание. Ольгерд старалась сдерживать смех, что у неё плохо выходило, Оникс искала повод, чтобы уйти.

— Я искал вас, чтобы выразить восхищение балом, что был накануне, — медленно и с расстановкой произнёс кто-то. Оникс подняла голову. Князь Гравен, собственной персоной. Высокий и прямой как струна, он подошёл так неслышно, что застал врасплох всех, за исключением Фелисты.

— Насколько я помню, вы говорили мне, что в вашей стране балы не устраивают, — произнесла она, склонив голову набок и глядя на князя с вызовом.

— Верно, Кро-ил суровая страна, жители которой далеки от всяческих сантиментов. Тем любопытнее было взглянуть на развлечения, принятые в вашей стране. К сожалению, мне не удалось насладиться балом в полной мере. Вы задолжали мне танец, Ваше высочество.

— Я всегда плачу по своим долгам, не сомневайтесь, — произнесла Фелиста, сжав губы. Казалось, она готова была накинуться на князя с кулаками. Оникс, никогда не видевшая сестру такой, поняла в этот миг, что Бэрил прав.

Перейти на страницу:

Похожие книги