— Теперь мы с тобой, Майк, — сказала она и предложила вытащить из оставшихся двух. Он сделал шаг вперед.

— Я не слишком хорошо знаю тебя, чтобы говорить о любви, — сказал он, — и тем не менее, я люблю тебя. По-моему, ты можешь давать моей матери уроки ругани.

Все засмеялись, и Майк взял спичку. И у него оказалась необгорелая спичка.

— Тттвоя очередь Ббев, — сказал Билл.

Беверли, выглядевшая раздраженной — все ухищрения оказались напрасными, — открыла руку. Головка оставшейся спички тоже была необгоревшей.

— Тттты пподменила их, — сказал Билл обвиняющим тоном.

— Нет, нет, — в ее голосе не было гневного протеста, который следовало бы ожидать, а просто неподдельное изумление.

— Честное слово, нет, — она показала им ладонь. Они все увидели явный след от обгоревшей спички.

— Билл, клянусь именем матери!

Билл посмотрел на нее и кивнул. Не сговариваясь, все протянули свои спички Биллу. Все семеро стояли, почти касаясь головами друг друга. А Стэн и Эдди стали шарить по земле в поисках обгоревшей спички. Но все было напрасно.

— Я не подменяла, — снова сказала Беверли, ни к кому в частности не обращаясь.

— И что теперь делать? — спросил Ричи.

— Давайте пойдем все вместе, — сказал Билл, — по-моему ттолько это ннам и остается.

— Ну, а если мы все угорим? — спросил Эдди. Билл снова посмотрел на Беверли.

— Если Бев ссказала ппправду, а я ввверю ей, то ннничего нне сслучится.

— Откуда ты знаешь! — спросил Стэн.

— Ззнаю, и ввсе.

Где-то снова запела птица.

4

Бен и Ричи спустились вниз первыми, а остальные передавали камни друг другу, спуская их вниз. Ричи передавал их Бену, который выкладывал из них круг на земляном полу штаба.

— О'кей, — сказал он. — Достаточно.

Остальные спускались вниз с охапками зеленых веток, которые они срезали топориком Бена. Билл спустился последним. Он закрыл большую дверь и открыл узенькое оконце на петлях.

— Вввот, — сказал он, — ввот наше ддымовое отверстие. У нас есть что-нибудь для растопки?

— Если хотите, можете использовать это, — сказал Майк и достал из заднего кармана потрепанную книжонку с юмористическими рассказами Арчи. — Я ее уже прочитал.

Билл мрачно и медленно разрывал одну страницу за другой. Остальные сидели у стены, колено к колену, плечо к плечу, молча наблюдали. Все были внимательны и сосредоточены.

Билл положил листья и ветки на бумагу, а потом взглянул на Беверли.

— Ддавай сспички, — сказал он.

Она зажгла одну, и крошечное желтое пламя засветилось во мраке.

— Может, это отгонит проклятье, — сказала она неровным голосом и поднесла горящую спичку к бумаге в нескольких местах. Когда пламя спички дошло до пальцев, она бросила спичку на середину.

Желтое пламя поднималось, потрескивая и отбрасывая отблески на их лица, снимая напряжение. В этот момент Ричи нисколько не удивляла индейская история Бена. Ему казалось, что они вернулись в те далекие времена, когда белого человека воспринимали как небылицу те индейцы, которые преследовали стада бизонов, такие громадные, что могли покрыть землю от горизонта до горизонта, а когда они бежали, то земля сотрясалась, будто во время землетрясения.

В этот момент Ричи явственно представил себе этих индейцев кайова или пауни, или как там их еще, как они сидели в своей дымовой яме, колено к колену, плечо к плечу, глядя, как пламя пожирает, шипя, зеленые деревья, прислушиваясь к тихому и непрерывному с-с-с-с-с-с-с вытекающего из свежего дерева сока, ожидая видения.

Сидя тут, он мог поверить во все это… и глядя на их спокойные лица, наблюдающие за пламенем, он понимал, что и они во все это верят. Загорелись ветки. Помещение стало наполняться дымом. Часть дыма, белая, как дымовые сигналы в субботнем сериале с Рэндольфом Скоттом и Эдди Мерфи, выходила из дымового отверстия.

Дым не расходился, потому что не было сквозняка, и большинство его оставалось внизу. Он был едким и разъедал глаза и горло. Ричи услышал, как Эдди дважды закашлялся, — сухой звук, будто две доски стукнули одна о другую, — а потом умолк. Не следовало бы ему оставаться здесь, — подумал он… но что-то помешало произнести это вслух.

Билл подбросил еще одну охапку веток в дымящийся костер и спросил тонким голосом, так не похожим на его обычный:

— Ну что? У кого-нибудь есть видения?

— Видение о том, как мы уходим отсюда, — сказал Стэн Урис, и Беверли засмеялась, кашляя и задыхаясь. Ричи откинул голову и посмотрел вверх на дымовое отверстие — тонкий прямоугольник белого цвета. Он подумал о статуе Поля Баньяна в тот день в марте… но это был только мираж, галлюцинация,

(видение).

— Этот дым меня убивает, — сказал Бен. — фу-у-у!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги