Несказанным ликом….

«Сапфо! – слышу, – Вот я!

О чём ты молишь?

Чем ты болеешь?

.

Что тебя печалит и что безумит?

Всё скажи,

Любовью ль

Томится сердце?

Кто ж он,

Твой обидчик,

Кого я склоню милой

Под иго?»

………

Стихи я впервые услышала от жрецов, и они более всего тогда соответствовали состоянию моей души……

<p>Глава 9</p><p>«Кимико»</p>

«Краса цветов поблекла…..

Бесцельно годы пронеслись,

Пока в тоске любовной

Смотрю на долгий дождь……

.

Вздремнула,

И любимый сразу

Мне явился.

Всего лишь сон пустой,

А сердце хочет верить.

.

Дорогой снов,

Ночам покоя не давая,

Хоть и брожу,

А наяву ни разу

Увидеться не довелось.

.

При свете дня

Так, верно, и должно быть,

Но в сновидениях опять

Людских бежишь ты

Глаз, -

Как мне печально видеть……»

(Оно-но Комати).

………….

Дурные предчувствия, душившие меня особенно на протяжении нашего путешествия в Азию, отошли на второй план, когда я встретилась с моей милой сестрой Кимико. Больше трёх лет прошло с той поры, как я в последний раз видела Кимико на моём торжественной выступлении во дворце императора.

Мне показалось, что за это время Кимико ещё больше похорошела. Моя маленькая птичка, будто, получила второе рождение. На Кимико в тот день было малиновое кимоно, которое ещё сильнее подчёркивало свежесть её юного личика; тётушка Акира стояла чуть в стороне от остальных и беседовала с именитыми матронами.

Дом был занят церемонией встречи гостей перед свободным торжеством. В череде гостей я заметила и Хакиру, которая выглядела несколько болезненной, хотя и счастливой.

Впервые за долгое время я обняла мою Кимико, как много лет назад, когда ещё были живы наши родители.

– Милая сестрёнка, моя Кимико, я так рада видеть тебя!

Матроны с тётушкой недовольно покосились на меня – ещё бы, они видели во мне гейшу, любовницу императора. Но мне было всё равно до их мнений, я наконец-то встретилась со своей сестрой, которую очень любила, и о которой долгое время заботилась. Кимико улыбнулась мне, и мне показалось, будто, само солнце пришло в этот день вместе с её чарующей улыбкой.

– Прости меня, сестра, я была так несправедлива к тебе. Ради меня ты подвергла свою жизнь опасности, и благодаря тебе я сейчас выхожу замуж за уважаемого человека.

– Я очень рада, у каждого человека своя судьба, просто, каждый следует своим путём, как и ты, моя Кимико.

По всему дому были разожжены цветные огни, стол был уставлен всевозможными яствами. Говорили, многие пряности привезли специально для этого торжества. Мы отошли немного в сторону, и я шепнула Кимико на ухо:

– Дорогая, покажи мне, где твой жених. Здесь слишком много гостей, которых я совсем не знаю. Кимико кивнула в сторону мужчин, стоявших отдельной кучкой. Они что-то горячо обсуждали друг с другом. В центре этой группы стоял молодой человек, его волосы были собраны во множество косичек и собраны пучком на затылке.

– Это – Изао, – прошептала Кимико, чуть покраснев при этом, – я слышала, он вхож в свиту принца Монтоку, нашего будущего императора. Сам Монтоку приедет на церемонию.

– Но разве время императора Ниммё уже подошло к концу? – спросила я.

Кимико изменилась в лице.

– Будущее за принцем Монтоку. Все поддерживают его.

Я нахмурилась:

– Все фудзивара, не так ли? Те предатели, которые способствовали разорению нашего дома! Сестра, после всего как ты можешь поддерживать их клан? Император Ниммё сделал очень много для Японии, и было бы большой неблагодарностью чествовать его сына ещё при здравствующем императоре.

– Ты говоришь так, сестра, потому что император без ума от тебя. Весь двор возмущён тем, как может продажная женщина управлять нашим императором и …..

Кимико осеклась, поняв, что взболтнула лишнего.

– Прости! Оно, давай вернёмся к гостям. Я не думаю, что в такой день, день моего замужества нам нужно говорить о наших разногласиях.

Я заметила, как оживлённо жестикулировал жених Кимико, и мне стало неспокойно на душе, это беспокойство с каждым разом, день ото дня нарастало, но я предпочла носить это в своём собственном сердце. Какой-то шорох и оживление послышались во дворе. В окне краем глаза я заметила императорскую повозку.

– Императрица Татибана! Императрица Татибана!

Оживлённые крики и возгласы отвлекли меня от моих грустных мыслей. Я видела, как в череде многочисленных слуг в дом вошла императрица Татибана. На ней было красивое серебристое кимоно, великолепный плащ, достойный самой императрицы, облегал её стройные плечи; длинный шлейф этого плаща-накидки несли многочисленные слуги.

      Волосы без единой седой пряди были прибраны в замысловатую причёску, чем-то напоминающую цветок.

Проходя мимо меня, императрица Татибана вдруг остановилась и окинула меня своим презрительным взглядом.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги