— Откуда? — спросил Билл. — Откуда ты, М-М-Мэт?
— Я же говорил, из Канады, — пояснил тот, не понимая, к чему клонит мальчик.
— Из Квебека?
— Да.
— Нет! — не выдержал Майк. — Не могу поверить, ты соврал! Зачем ты это сделал?
— В каком смысле?
Билл подошёл к нему, кладя руку на плечо.
— В Квебеке говорят на французском.
— Ахахахахаха!!! — раздался липкий хохот со стороны клоуна. — Пхахаха! Ну ты и неудачник! Как можно было так спалиться?? О-о-о-о...
Дети непонимающи уставились на него, а загнанный в угол Мэт понял свою главную ошибку. Дети оказались умнее и проницательнее, чем он думал. Вот и результат. Не нужно недооценивать их. В каком-то смысле, он повторил ту же ошибку, что и Пеннивайз, думая, что ребята слишком глупы.
— Пеннивайз, помолчи-ка.
И вновь ошибка. Только теперь роковая.
— Что... что ты... сказал? — едва слышно переспросил Эдди.
Все замерли. Монстр перестал смеяться и закашлялся, блестя глазами от ужаса. Матурин повернулся к неудачникам, чувствуя, как капля пота стекает по его шее. Не такой уж он и умный, каким себя считал. Эта осечка не пройдёт даром, и теперь придумать отмазку не представляется возможным. Тишину нарушало лишь пение птиц за окном. Голубые волосы поднялись дыбом, а глаза стали фиолетового цвета, от чего стоящий перед Черепахой, Билл отпрянул назад, падая на пол с глазами по пять копеек.
— Я всё исправлю, — сказал тот, выпячивая руку вперёд.
— Ты что делаешь? — не понял клоун.
— Всё нормально. Я сотру эти воспоминания.
Дети хором ахнули, застыв на местах с гримасами ужаса и непонимания. Вопросы хлынули рекой, но кто даст ответы? Столь неестественный цвет глаз стал не единственной причиной испуга. Неестественно вздыбившийся волосы, изменение в мимике и странное внутреннее чувство страха, когда кролик видит перед собой хищника и знает, что единственный способ спастись — бегство. Вот только бежать было некуда, да и особо не имело смысла. Знали бы жители Дерри, что сейчас происходит в доме на Джексон-стрит, прямо у них под носом... Вселенские силы снизошли к ним, вот только так незаметно и нелепо, что никто не придавал этому значения. Да и зачем? Всё равно Матурин бы не дал им это запомнить.
====== Глава 60: «Канадец» ======