Томми уставился на меня, раскрыв от удивления рот. Но соображал он и вправду очень быстро, и намек на Эзру схватил налету.
— Ясно. Все сделаю.
— Не попадайся ему на глаза, — предупредил я. — Не высовывайся. Держись в тени.
— Я ж Томми, м’лорд! Мальчишка-шмыга, никому не нужный. Кто на меня глядеть-то станет?
— Бравада — это хорошо, но лучше запомни, что я сказал. Держись от Эзры подальше.
Я строго на него посмотрел, нахмурившись, и Томми проняло.
— Все понял, м’лорд, — сказал уже серьезнее.
Я протянул ему монету.
— Получишь вдвое больше, если все сделаешь, как надо
Томми кивнул, сунул монету и кулек с орехами за пазуху и улизнул в толпу, растворившись в ней, как дым.
Я постоял еще немного, смотря ему вслед. Нужно попросить о помощи Эвана. Попросить, чтобы выяснил, кто скрывается за личиной мадам Леру. Но сегодня воскресенье, и негоже отрывать друга от молодой жены.
Теперь мне даже в подпольном джентльменском клубе будут не рады. Впрочем, в
Я не знал, куда мне отправиться дальше. Тянуло вернуться в особняк, но...
Но было совершенно излишним вновь встречаться с леди Эвелин. Махнув извозчику, чтобы следовал за мной, я отправился прогуляться вдоль набережной. На ходу мне всегда хорошо думалось.
Я знал, что сэр Эдмунд активно подыскивал для них новый дом. Это вопрос нескольких дней, быть может, недели, пока они не покинут мой особняк. И лучше мне держаться от нее подальше, потому что скоро мы и так расстанемся.
Принесенный с воды ветер пронизывал насквозь, и я плотнее запахнул сюртук. Я шел быстро, не оглядываясь, пытаясь убежать от собственных мыслей.
Разумеется, это не помогало.
Я не хотел, но вспомнил, как ее убранные в косу волосы сияли, когда сегодняшним утром она стояла напротив окна, и тусклый свет проникал в комнату. Как в ее глазах мелькнул азарт, когда она рассказывала мне, что нашла зацепку с салоном мадам Леру. Как на мгновение она забылась, полностью отдавшись этому чувству.
Дьявол.
Я резко остановился, развернулся и облокотился о каменные перила набережной. Вода в реке блестела, как чёрное зеркало.
Мне бы следовало держаться подальше от нее.
Она должна быть всего лишь гостьей в моей жизни. Но врать самому себе глупо. И опасно.
Меня совсем не радует перспектива того, что вскоре она покинет особняк.
Но так будет лучше, потому что я не для нее.
Я выпрямился, оттолкнулся от перил и быстрым шагом направился прочь от реки.
Чем дальше — тем лучше.
Поскольку я решил не возвращаться в особняк, чтобы не сталкиваться с леди Эвелин лишний раз, то отправился к зданию, в котором располагался мой кабинет. И немало удивился, повстречав там Мэтью.
Я шагал сквозь анфиладу просторных, залитых тусклым светом комнат, когда услышал подозрительные звуки. Тотчас взял в руку револьвер, с которым не расставался в последние дни, и скользнул к стене, замедлился, внимательно оглядываясь по сторонам. И раздраженно выругался, когда по голосу узнал Мэтью.
Я резко вошел в кабинет, напугав его, и выразительно указал на револьвер, который все еще сжимал в руки.
— Я мог бы выстрелить в тебя. Не ожидал никак увидеть в воскресенье. Думал — грабители.
Мэтью шумно выдохнул и смахнул со лба испарину и принялся подбирать с пола вылетевшие из папки записи.
— Что ты здесь делаешь?
— Вчера поговорил наконец с жандармами, которые опрашивали горничную Кэтлин. Хотел подшить записи к остальным документам, чтобы не затерялись, — Мэтью перенес листы на стол и теперь раскладывал их в нужном порядке.
— Есть что-то сто́ящее?
Я подошел к нему и заглянул в папку через плечо. Жандармов из-за занятости пришлось вылавливать несколько дней.
— Едва ли, — он вздохнул. — Но оба очень обрадовались, когда им попалась такая разговорчивая свидетельница. Мисс Кэтлин выложила им все про поклонника мисс Фоули еще до того, как они сами спросили.
— Чудеса, — я усмехнулся и подошел к рабочему столу с другой стороны, уселся в глубокое кресло. — Что говорит приставленный к ее квартире человек?
— Полнейшая тишина, — чуть сгорбив плечи, Мэтью рассеянно взъерошил себе волосы. — Ничего подозрительного. Никто не интересовался, никто там не бывал.
— Значит, тот, кому Кэтлин могла понадобиться, точно знает, что с ней произошло. И что в старую квартиру она не вернется в любом случае.
Звучало откровенно плохо.
И как дело, состоявшее из единственного эпизода пропажи мисс Фоули, разрослось до таких размеров?.. Сколько девушек мы ищем теперь? Девять, десять?..
И тут кое-какая мысль острой иглой вонзилась в сознание.
— Ты дал леди Эвелин наши документы, — жестко сказал я и почувствовал, как мгновенно зачесались кулаки.
Мэтью поежился и бросил на меня извиняющийся взгляд.
— Только самые безнадежные и нестрашные. Обычные показания родственников и друзей.
— Я говорил, что мы не будем больше втягивать ее в расследование, — чуть ли не по слогам проговорил я, чувствуя, как злость и раздражение прилили к горлу.
Он отвел взгляд, но его плечи напряглись.
— Она... Леди Эвелин очень просила.