Он убрал руку. Джеррика иногда похожа на дикого зверя. Один неверный шаг – и она выцарапает тебе глаза. В метро, по пути домой, она была совсем другая. Льнула к нему, искала утешения, которое он охотно готов был ей предоставить. Что же изменилось? Его взгляд упал на ноутбук на тумбочке. Джеррика работала за ним, когда он вышел из ванной. Неужели узнала еще что-то плохое? Если так, почему скрыла от него?

На следующее утро Грей проснулся как от толчка, рывком сел. Сердце у него билось учащенно. Потянулся на другую сторону кровати и с трудом подавил страх, проведя по прохладной простыне.

Услышав голос Джеррики снизу, Грей сжал кулак и прижал к груди, пока сердцебиение не успокоилось. Должно быть, ему приснился страшный сон.

Он потер глаза и посмотрел на тумбочку. Теперь на ней не было ни телефона, ни ноутбука. Встав, он громко спросил:

– Кофе готов?

– Только что сварен! – крикнула Джеррика. Грей перегнулся через перила и посмотрел в улыбающееся, свежеумытое лицо Джеррики. Непонятно, что на нее нашло вчера ночью и почему она от него отстранилась, но сейчас все прошло. Она присвистнула:

– Хотя ты определенно нравишься мне в таком виде, Амиту вряд ли придется по душе твоя нагота. Накинь что-нибудь и спускайся, выпей кофе.

Грей прищурился от ее говорливости; она как будто пыталась от чего-то его отвлечь.

– Кстати, насчет одежды… – Он кашлянул. – Я не менял ее уже два дня. Мне нужно заскочить в отель и взять чемодан, если ты не против, что я какое-то время поживу у тебя.

– Пахнет от тебя по-прежнему приятно. Так… теперь она пытается его умаслить. Он решил воспользоваться ее настроением.

– Новости есть? Получала сообщения… от кого-нибудь?

– Нет. Сидар также неуловим, как вчера. – Она вышла из поля его зрения и вернулась на кухню.

– А Олаф? – Он затаил дыхание, слушая ее интонации. Не дрогнет ли ее голос?

– Нет. Ничего. Нуль.

Он вернулся в спальню и оделся. Спускаясь по лестнице, едва не столкнулся с Амитом. Тот едва мог держаться прямо, не морщась от боли при каждом шаге.

Грей схватился за перила и попятился.

– Тебе лучше? Вижу, ты уже встал.

Амит попытался пожать плечами, но у него ничего не вышло.

– До ребер по-прежнему невозможно дотронуться, но в голове осталась только тупая боль. Но я твердо решил сегодня уехать отсюда.

Джеррика просунула голову из-за угла, в руках у нее был кофейник.

– Я сказала Амиту, что мы можем отправить его к Келли в Бостон. Мы ведь можем, верно?

– Конечно. – Грей смотрел на высокого и тощего Амита; тот сел за кухонный стол. – Но в дорогу он должен как следует позавтракать. Вчера мы его толком не накормили.

Амит обхватил кружку с кофе, которую поставила перед ним Джеррика.

– Сейчас я бы с удовольствием съел сосисок с беконом.

Джеррика подбоченилась:

– Я удовольствуюсь овсянкой, но на углу улицы есть магазин. Грей, если ты считаешь, что это безопасно, можешь сбегать туда и купить продуктов к завтраку.

– Конечно! Выйду сбоку, заодно посмотрю, нет ли на двери других сообщений.

Джеррика открыла кухонный шкафчик.

– Ты сходи за продуктами, а мы с Амитом продумаем, как ему попасть в Бостон.

Грей оставил двух хакеров, которые склонили головы над ноутбуком Джеррики. Похоже, они не только план поездки составляли. Он надеялся, что они пишут программу-дешифратор. Им срочно нужны ответы. Он спустился по ставшей знакомой лестнице в подвал и проверил металлическую дверь, на которой вчера Сидар оставил свое послание. Что Сидару известно об Олафе и что отказывается признавать Джеррика?

Выйдя на улицу, он невольно прищурился от яркого света. Быстро дошел до магазина и купил яйца, бекон, картошку, молоко и апельсиновый сок. Он не переставал постоянно озираться по сторонам.

Повернув в переулок, Грей немного постоял у двери, желая убедиться, что за ним никто не следит. Когда он вернулся в квартиру, Джеррика и Амит встретили его хорошей новостью.

– Программа только что закончила перевод. Теперь у нас настоящие слова вместо абракадабры. Нам только надо понять, что означают эти слова.

– А вы можете написать еще одну компьютерную программу?

– Не знаю… но мы не можем передать текст тем, кто сумеет ее написать. Послушай, я ведь работаю на «Дредворм»! Я много лет нелегально взламываю ваши компьютеры.

– Неужели ты не можешь сделать для меня расшифровку?

Она покачала головой.

– Каким образом передать кому-то такое… и не попасть в беду и не подставить других?

– На выходных поговорю с отцом.

– А пока… – Джеррика взяла у него пакет. – Пора приступать… к завтраку. Амит проголодался, а ему надо успеть на рейс в Бостон.

– Это безопасно? Билет, купленный на его имя, может возбудить подозрения тех типов.

Амит отмахнулся:

– В офисе «Дредворма» у меня хранится фальшивое удостоверение личности. Не представлял, что оно мне когда-нибудь понадобится.

– Фальшивое удостоверение личности? – Грей вошел на кухню к Джеррике и попросил сковородку.

Амит прислонился к дивану.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Похожие книги