— Лесли, ради бога, послушай меня!

Девушка не хотела больше его слушать, но была не в силах говорить. Ей пришлось прикусить губу, чтобы не разрыдаться. Лесли стояла молча, а в голове у нее звенел ее собственный беззвучный крик.

— Действительно, — заявил Марч, — Джеральду пришла в голову идея сманить тебя в Перу вместе с нами. Он воображал, будто его тетя совершенно помешалась на любви к тебе и может изменить свое завещание и отписать тебе все состояние. Такое раньше случалось. У старых людей бывают странности. Пожилая дама действительно начинала верить, будто ты — та самая умершая девочка. Наверное, ты не догадывалась о ее фантазиях, но это правда. Парень подумал, что, если ты на некоторое время уедешь из Англии, его тетушка перестанет фантазировать и образумится. Он не одержим корыстью, просто честь семьи много для него значит. Помимо дома в Лондоне, существует усадьба Чеслин — их родовое поместье. Как ближайший родственник миссис Борн, усадьбу должен унаследовать он, но требуется много денег на ее содержание.

— Конечно, — хмыкнула собеседница. — Больше ты ничего не мог придумать, да? Какой жестокой и жадной авантюристкой ты меня считал!

— Мы ошибались в тебе, теперь я это знаю. Я никогда не относился к плану Джерри с большим энтузиазмом, но согласился рассказать тебе об экспедиции и пригласить в нашу компанию, а все остальное зависело только от тебя. Я ведь ни на чем не настаивал, верно? До самой точки невозвращения у тебя были и возможности, и причины повернуть назад.

— Я не знала единственной настоящей причины, из-за которой следовало вернуться, — без выражения произнесла путешественница. — Все остальные были лишь испытанием на прочность. Они заставили меня стиснуть зубы и идти, пока не упаду. Если бы только ты намекнул мне, насколько больна миссис Борн, все могло бы обернуться иначе.

— Я не мог этого сказать: я дал Джерри слово, что буду молчать. Теперь я знаю, что он ошибся в тебе, но представляешь ли ты хоть немного, насколько ловкой и хитрой бестией ты выглядела в те дни? Да, ты была привлекательной, но и твердой, как сталь. Он пытался познакомиться с тобой поближе, но в конце концов решил, будто ты не испытываешь теплых чувств ни к кому, кроме себя.

Лесли с горечью бросила:

— Я не раскрываю свою душу случайным приятелям и никогда не раскрывала до тех пор, пока не встретила тебя! — Ее голос задрожал, но девушка тут же заставила себя успокоиться и продолжила: — Конечно, я выглядела беззаботной и эгоистичной, это часть образа красавицы модели, который я должна была поддерживать, однако это не означает, что я была готова воспользоваться добрыми чувствами пожилой леди ради собственной жизни. Это не означает, что я обманщица или воровка.

Мисс Френтон повернулась к мужчине, дрожа от гнева.

— Мы оба ошиблись, — заявила она. — Ты не понимал меня, а я совершенно не знала тебя.

— Я начал молиться о том, чтобы миссис Борн дожила до нашего возвращения, когда понял, какая ты на самом деле замечательная, — тихо сказал Джастин. — Я надеялся, что, если она доживет, ты будешь готова меня простить. Я послал телеграмму, как только мы оказались в Лиме, и затем, когда я узнал… Поверишь ли ты когда-нибудь, через какой ад я прошел, сообразив, как мы в тебе ошибались?

— Поверить тебе? — гневно воскликнула Лесли. — Я больше никогда не поверю ни одному твоему слову! Но кое-что я скажу тебе. Ты подбросил мне некоторые забавные идеи. За последние несколько часов я разработала совершенно новую концепцию своей дальнейшей жизни. Так что садитесь, мистер Марч, потому что вы непременно должны быть первым человеком, который узнает ее содержание.

<p>Глава 21</p>

Археолог не стал садиться. Он стоял, ожидая продолжения, и мисс Френтон заговорила ледяным тоном:

— Я прекратила вести себя как дурочка. Отныне я признаю совершенно естественным то, что всегда, когда кто-либо выказывает мне доброту и понимание, он преследует корыстные цели. Все вокруг — моральные уроды. Возьмем Дока.

Модель заметила, как Джастин вздрогнул, но безжалостно продолжала:

— Он был хорошим человеком, замечательным человеком — именно так ты мне внушал, — но он мог бы убить всех нас, потому что в глубине души был жадным, верно? Не надо мне снова повторять, что он стал другим человеком. Это был все тот же симпатяга Док, только другая его часть, которую цивилизация, образование и мораль держали под контролем. Но удар по голове превратил его в то, чем он являлся на самом деле. Ранение не изменило его. Оно лишь развязало ему руки.

— Нет! — яростно возразил Марч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги