Отнекиваться было бесполезно. Было понятно, что он знает, что она его супруга и обо всем, что случилось с Чарльзом, наверное, тоже, догадалась Анна.
- Где он? Что с ним? Он в порядке? – Анна от волнения, даже привстала на кровати и пересела ближе к краю.
Поджав губы, герцог произнес:
- Он, видимо, сейчас ужинает с моей семьей, - сурово произнес он. - Что вас так удивило? – вскинув бровь, добавил герцог.
- Ну, ваша репутация оставляет желать лучшего и все такое, - не уверено промямлила леди.
- Все меняются, - недовольно вздохнул герцог, возвращаясь к своему занятию. – Я тоже. У меня есть жена и дочь.
Это было невероятно. Анна, помня о словах Генри, что этого человека ненавидел весь полк, была поражена новостью, что его полюбила какая-то женщина и более того, родила дочь.
- Я чувствую ваше удивление, леди, - тяжело вздохнул герцог.
- Простите, ваша светлость, - тут же произнесла Анна.
- Анна, я прошу вас, - сказал он, вновь оборачиваясь к леди. – Зовите меня Чарльзом, никто не должен заподозрить перемен.
Мысль о том, чтобы назвать этого человека именем своего любимого мужа, претила Анне. Смутившись, леди не смогла перебороть себя.
- Что вы делаете? – вместо этого спросила Анна.
- Пишу письма, - поджав губы, ответил Карлайл. – Себе и вашему мужу.
- Что? – поразилась ответу Анна. – Как это возможно?
- Королевская почта, леди, все еще функционирует, - ответил мужчина, вновь возвращаясь к письму.
- Откуда вы знаете, что у вас получится? – девушка затряслась от мысли, что возможно, Чарльз сможет получить и её письмо. Может если она допишет пару строк? Или листов?
- Потому что я получил письмо от себя, когда очнулся в госпитале, - фыркнул Карлайл. – Конкретно, вот это!
Герцог показал письмо, которое уже было написано и запечатано. На нем стояла сургучовая печать Чарльза.
- Сейчас я пишу письмо вашему мужу, леди Анна, - спокойно продолжил герцог. – Хотите добавить пару строк?
Анна заплакала. Это, правда получится и у неё есть возможность передать Чарльзу свою любовь?
- Напишите, что я его очень сильно люблю, - прошептала Анна, видя, что герцог не намерен передавать ей перо, а лишь запишет со слов.
Наблюдая, как Карлайл дописал всего несколько слов и, сложив письмо, стал запечатывать, Анна заплакала еще горше. Это всё? Несколько слов чужим почерком и все что она смогла передать самому любимому и дорогому человеку на всем белом свете.
Глава 31
Анна сидела на кровати, не жива, не мертва. Герцог, дописав письмо, откинулся на спинку стула и усмехнулся.
- Никогда не думал, что тишина будем мне столь ненавистна, - произнес герцог загадочно. Увидев непонимающий взгляд леди, добавил. – Будущее очень шумно.
Анна вдруг поняла, что мужчина стал разглядывать её. Сжавшись от этого взгляда и потупив взор, девушка не понимала, как ей поступать. С одной стороны это тело она не раз обнимала, а с другой это был абсолютно чужой человек.
- Вы похожи, - тихо произнес герцог.
Анна вскинула голову и пристально посмотрела на него.
- На мою супругу. Не сильно, но общее что-то есть, - пожав плечами, добавил он.
Леди это очень смутило. Она не желала напоминать ему его супругу. Это казалось, не правильным.
- Не бойтесь меня, Анна, - устало добавил Карлайл. – Я не трону вас.
- Благодарю, - тихо прошептала леди.
- А вот мы с вашим мужем не сильно похожи, - продолжил с усмешкой герцог. – Я не обладал такой фигурой, в какую меня переместил Господь. Вижу, что ваш супруг исправил мои недостатки.
Анна смотрела, как герцог осматривает себя, сидящего на стуле.
- Когда я очнулся, не мог понять, где я, - тихо добавил Карлайл, нахмурившись. – Все было непривычным: люди, звуки, стены, запахи, вечный шум, писк, треск. Казалось, я сошел с ума и или попал в Ад. Меня всего трясло. Когда посмотрел на свои руки, вообще начал кричать, как будто меня режут, - горько усмехнулся герцог.
Анна слушала и тряслась, от мысли, что возможно никогда больше не увидит в глазах любимого былые чувства к ней. Жить всю жизнь с чужим человеком, который как две капли воды схож с твоим мужем невыносимо.
- Тело вашего мужа отличает не только масса мышц, но и довольно художественные рисунки, - продолжил герцог. - А когда я посмотрел в зеркало, думал, совсем сойду с ума. Лицо было не моё.
Девушка вновь с тревогой посмотрела на герцога. Ей никогда не приходило в голову, что эти мужчины выглядят по-разному.
- Да, Анна, ваш супруг выглядит иначе, - с пониманием сказал Карлайл. – Тоже темные волосы, крупного телосложения, высок, но на этом сходства оканчиваются.
- Как вы думаете, - тихо начала Анна. – Он когда-нибудь вернется ко мне?
- Лично я собираюсь вернуться к жене и дочери, - мрачно сказал герцог.
- Вы любите их?
- Безмерно, - тихо сказал Карлайл, глядя в пространство. – Моя жена слишком воинственна, чтобы примириться с моим исчезновением. Если я в ближайшее время не вернусь, боюсь, она найдет способ появиться здесь. А Молли… Моя дочурка настоящее чудо из самой чудесной сказки.