— Именно этого мы и добиваемся, — я удовлетворенно кивнул. — Временное замораживание активов парализует операции Лучиано на несколько недель, если не месяцев.

Когда детали были согласованы, я проводил Фейнберга и Гриффина, вручив каждому конверт с оплатой за их услуги.

На следующий день, в субботу, я получил новости от информаторов Мэддена: Лучиано и Сальтис действительно готовились к масштабной атаке на владения Мэддена. Операция должна была начаться в среду, всего через три дня.

Это лишь укрепило мою решимость действовать быстро. Банковский удар должен опередить их планы.

Воскресенье я провел, дорабатывая детали операции и параллельно готовясь к важной встрече с потенциальными инвесторами для «Стерлинг Инвестментс». Несмотря на все криминальные перипетии, основной бизнес требовал внимания.

Вечером позвонил Мэдден, сообщив, что его люди завершили вывод средств из Merchants Union Bank.

— Все готово, Стерлинг, — его голос звучал необычно возбужденно. — Завтра будет интересный день.

— Действительно интересный, — согласился я, глядя на ночной Нью-Йорк из окна нового лофта на Перри-стрит. — Держите своих людей в готовности на случай любых неожиданностей.

— Уже распорядился, — ответил Мэдден. — Кстати, я слышал, что Лучиано собирается посетить один из своих ресторанов завтра днем. Как думаете, стоит отправить ему «подарок»?

— Никаких прямых действий, — твердо сказал я. — Пусть наша операция говорит сама за себя. Чем меньше связи между банковским кризисом и вами, тем лучше.

Мэдден помолчал, затем неохотно согласился:

— Возможно, вы правы. Посмотрим, как развернутся события.

Положив трубку, я подошел к столу, где был разложен план модернизации дистрибуционной сети Мэддена. Проект уже начал реализовываться, первые пять «франчайзи» были определены, а два мелких склада уже работали по новой схеме.

О’Мэлли вошел в комнату с чашкой кофе в руке.

— Все системы готовы, босс, — сообщил он, устраиваясь в кресле. — Фейнберг подтвердил, что его «обеспокоенные вкладчики» будут на месте к девяти утра. Гриффин запустит слухи через свои каналы с восьми.

— Отлично, — кивнул я, отпивая кофе.

С основным бизнесом дела вроде шли неплохо.

Бейкер сообщил, что презентация для новых клиентов полностью готова. Прескотт закончил работу над стратегией для семьи Кромвель. А банковские вопросы полностью урегулированы, и Первый Национальный, и «Zurich Manhattan» заверяли нас в своей полной поддержке.

Пока Лучиано и Сальтис готовились к войне с Мэдденом, а Харрисон пытался оправиться от нашей финансовой атаки, я укреплял свои позиции на всех фронтах.

— Все в той ирландской поговорке, — усмехнулся О’Мэлли, — «Когда львы дерутся, шакалы собирают добычу».

— В данном случае, Патрик, — я встал, подходя к окну, — мы не шакалы. Мы те, кто заставляет львов драться друг с другом, пока сами строим империю.

В глубине души я понимал, что балансирую на тонкой грани между законным бизнесом и преступным миром.

Атака на банк Лучиано была лишь маленьким шагом в этом направлении. Испытанием новых методов экономической войны, которые вскоре я планировал применить в гораздо более крупном масштабе.

В понедельник утром я прибыл в офис «Стерлинг Инвестментс» как обычно, создавая видимость обычного рабочего дня. Никто, кроме О’Мэлли и пары доверенных людей, не знал о финансовой операции, разворачивающейся в другой части города.

К полудню мне позвонил информатор Кляйна:

— Процесс запущен, мистер Стерлинг. Возле входа в банк уже образовалась очередь. Кассиры не справляются с потоком клиентов, желающих снять свои вклады.

— А слухи?

— Распространяются как лесной пожар. Биржевые маклеры передают информацию о проблемах с ликвидностью. В финансовом районе только и разговоров, что о возможном расследовании операций банка.

— Продолжайте наблюдение и докладывайте о любых изменениях, — распорядился я и положил трубку.

Через час поступило новое сообщение: руководство банка ввело ограничения на снятие средств, что только усилило панику. К двум часам дня перед зданием банка собралась толпа встревоженных вкладчиков, а полиция была вынуждена вмешаться для поддержания порядка.

В три часа пришло сообщение, которого я ждал: Merchants Union Bank объявил о временном прекращении операций «в связи с техническими проблемами». По сути, это означало, что банк признал свою неспособность удовлетворить требования вкладчиков.

К концу рабочего дня информация о проблемах банка попала в вечерние газеты. Журналисты уже связывали ситуацию с возможными нелегальными операциями и намекали на интерес федеральных властей.

Вечером того же дня я встретился с Мэдденом, в одном из его заведениях.

— Вы это сделали, Стерлинг, — Мэдден выглядел по-настоящему впечатленным. — Без единого выстрела, без прямых угроз, вы нанесли Лучиано удар, от которого он будет оправляться месяцами.

— Банк закрыт, средства заморожены, — я кивнул. — И что особенно важно, никто даже не подозревает о нашем участии. Все выглядит как естественный кризис доверия, спровоцированный слухами о финансовых проблемах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Биржевик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже