— Эксцентричен, но гениален, — ответил О’Мэлли, доставая из кармана записную книжку. — Не доверяет банкам, предпочитает работать наличными. Но если он обратился к нам, значит, проект действительно масштабный.
Мы вышли из клиники на улицу, где нас ждал мой новый автомобиль, бронированный Packard Twelve стоимостью двенадцать тысяч долларов. Черная сталь кузова была усилена листами нержавеющей стали, а стекла изготовлены из пуленепробиваемого материала. После покушений времен войны с Марранцано я не собирался рисковать.
За рулем сидел все тот же Мартинс, сохраняющий обязанности персонального водителя и телохранителя. Его правая рука покоилась на рукоятке Thompson M1928A1, лежащего на переднем сиденье. Сзади сидел Маккарти.
— Добрый вечер, мистер Стерлинг, — поздоровался Мартинс. — Куда направляемся?
— В офис, — ответил я, помогая О’Мэлли устроиться на заднем сиденье. — Патрик, там нас ждет сюрприз.
О’Мэлли с любопытством посмотрел на меня:
— Какой сюрприз?
— Увидишь.
Автомобиль плавно тронулся с места, двигатель V12 работал почти бесшумно. Мы ехали по вечернему Манхэттену, мимо освещенных витрин магазинов, ресторанов и театров. Несмотря на продолжающийся экономический кризис, центр города все еще сохранял видимость процветания.
— Босс, — сказал О’Мэлли, глядя на проплывающие за окном здания, — скажи честно. Ты действительно планируешь превратить банк в международную корпорацию?
— Не планирую, — ответил я. — Уже превращаю. На следующей неделе открываю представительство в Лондоне. Через месяц в Цюрихе. К концу года должны заработать филиалы в Торонто и Монтевидео.
— Монтевидео? — удивился О’Мэлли. — Зачем нам Уругвай?
— Южная Америка переживает промышленный подъем, — объяснил я. — Аргентина, Бразилия, Чили нуждаются в инвестициях. Европейские банки пока не обращают внимания на этот регион. У нас есть шанс занять нишу первыми.
Маккарти повернул голову:
— Мистер Стерлинг, а как быть с безопасностью? Если банк станет международным, контролировать все филиалы будет сложно.
— Именно поэтому, Томми, — ответил я, — служба безопасности будет расширена до пятидесяти человек. В каждом крупном филиале своя команда охраны и разведки. А координировать все это будет О’Мэлли из центрального офиса в Нью-Йорке.
Мы подъехали к банку. Во всех окнах горел свет. У входа стояли двое охранников в темных костюмах, а на крыше виднелись силуэты наблюдателей.
— Патрик, — сказал я, когда мы вышли из автомобиля, — приготовься. Сейчас ты увидишь будущее нашей организации.
Мы прошли через главный вход в мраморный холл, где меня встретил Шон Маллоу. За время нашего знакомства он заметно изменился, костюм стал более элегантным, манеры, более официальными. Из простого командира охраны он превратился в руководителя корпоративной службы безопасности.
— Добро пожаловать домой, мистер О’Мэлли, — поздоровался он. — Как самочувствие?
— Отлично, Шон, — ответил О’Мэлли. — Готов к работе.
— Тогда проходите в кабинет, — улыбнулся Маллоу. — Вас там ждет небольшая презентация.
Мы поднялись на второй этаж в мой кабинет. На стенах висели новые карты, подробные схемы городов, где планировалось открытие филиалов банка. Лондон, Париж, Цюрих, Торонто, Буэнос-Айрес. Красные булавки отмечали предполагаемые адреса офисов.
За большим дубовым столом сидели пятеро человек в деловых костюмах. Я узнал среди них Эллиотта Джонсона, но остальные были незнакомы О’Мэлли.
— Господа, — сказал я торжественно, — позвольте представить новую команду.
Высокий мужчина лет тридцати пяти с аккуратными усами поднялся первым:
— Артур Престон, бывший аналитик Скотланд-Ярд. Специализация европейская разведка и безопасность.
За ним встала изящная женщина лет двадцати восьми с умными серыми глазами:
— Маргарет Синклер, магистр экономики Гарвардского университета. Буду заниматься анализом международных финансовых рынков.
Следующий представился мужчина средних лет с немецким акцентом:
— Отто Мюллер, бывший сотрудник Deutsche Bank. Эксперт по центрально-европейским операциям.
Молодой человек с живыми темными глазами кивнул:
— Роберт Кэмпбелл, выпускник Йеля. Специалист по североамериканским рынкам.
И наконец, пожилой джентльмен с седой бородкой:
— Професcор Эдвард Хартли, консультант по международному праву и банковскому законодательству.
О’Мэлли ошеломленно смотрел на собравшихся:
— Босс, это… это настоящие профессионалы. Такую команду имеют только крупнейшие банки мира.
— Именно к этой лиге мы и стремимся, — ответил я. — Артур будет заместителем Маккарти по безопасности. Маргарет главным аналитиком под началом Левински. Остальные специалисты по регионам. Каждый получает жалованье от трехсот до четырехсот долларов в месяц.
Престон достал из портфеля толстую папку:
— Мистер О’Мэлли, я подготовил предварительный анализ рисков международной экспансии. Политические, экономические, криминальные угрозы по каждой стране.
Маргарет Синклер разложила на столе графики и диаграммы:
— А я проанализировала динамику валютных курсов и прогнозы развития экономик. Наиболее перспективными представляются Великобритания, Швейцария и Канада.